Thedrama, with an ensemble cast led by seasoned veteran actorsLu Yi and Zhang Fengyi.该剧由经验丰富的老戏骨陆毅和张丰毅领衔主演,阵容豪华。
来源:环球时报 印度《经济时报》3月31日文章,原题:中国电视剧在印度的视频服务平台上越来越受欢迎中国电视剧/网络剧(C-Drama)正在印度悄然流行,在各种视频平台如MX Player、Amazon Mini、YouTube和一些印度本土视频平台上播出。
I watch Modern Family all the time.Every single episode cracks me up every time.LOL = laugh out loud大声笑。
【学术争鸣】自本世纪初以来,戏剧这一概念逐渐变得模糊与多元。我们不妨回忆一下过去20年:2004年,《印象·刘三姐》在桂林惊艳亮相,随后,实景演出这一形式如雨后春笋般在全国各地涌现,从漓江到丽江,从嵩山到泰山,再到西湖与鄱阳湖,无不留下其足迹。
在接受南周文娱专访时,她告诉我们,十几年前,电影行业都在说奇观,但从某一刻起大家就提现实主义了。在同时看到一篇公众号的报道后,三位女性主创都为之振奋,不约而同地组了个局,于是便有了如今我们看到的《出走的决心》。
来源:【人民日报中央厨房-思聊工作室】睡前聊一会儿,梦中有世界。听众朋友们,晚上好。“C-Drama”,意为中国电视剧,这个复合词,并没有出现在你学过的英语课本上,如今却成了海外网络平台上的“新热词”。
新华社北京7月12日电 7月12日,《新华每日电讯》发表题为《国产剧出海,C-Drama让C-Culture站上“C位”》的评论。最近一段时间,“C-Drama”(Chinese Drama,中文电视剧)支棱起来了!
近期,腾讯视频热剧《玫瑰的故事》登上韩国知名视频平台,引发追剧热潮;优酷出品的古装剧《墨雨云间》登顶泰国、韩国等地的视频排行榜。在海外社交平台上,“cdrama”(中国电视剧)词条下有数百万帖子,助推“C-Drama”成为海外新热词。
传统的调频广播转移到互联网,前网络时代的听众们最为青睐的相声评书、有声小说、情感类电台节目等内容,如今在喜马拉雅、蜻蜓FM、荔枝FM等网络平台仍是热门频道,广播剧、脱口秀、知识付费课堂等新兴品种的流行,则不断拓宽着音频内容的多元化可能性。
这可能是人类商业历史上第一次,高达1.7亿用户量和千亿美金价值的公司,选择不自由,毋宁死。该法案后经总统拜登签署成为法律,标志着TikTok将遭遇最严峻的命运——TikTok 将于今年 1 月 19 日在美国被禁用,除非它与中国母公司字节跳动断绝关系。