近日,看到一个在中国工作的外国女生发帖子称自己的男朋友要走了,女生依依不舍,两人还在机场吻别。看到帖子的中国网友觉得男的长的不帅,女的长的还挺漂亮。认为这是一朵鲜花插在了上。于是评论区一片“安慰”声。纷纷秀出了咱的中式英语,也不管她能不能看懂。反正我们自己是看的明明白白。
要我说中国网友绝对是全世界最有梗的,而且英文汉化也是迟早的事,因为中文的内核实在是太有趣了。中国网友的“尖酸刻薄”就这样幽默了全世界。现在在外网最火的莫过于这句:You pretty,he ugly,u swan ,he frog”,很多老外震惊于中文的表达方式,现在这句话已经成为一个热梗火速席卷外网。
“u is pretty, he is ugly, u is swan, he is frog, u r queen, he is minister, u must happy every day, not abandon him.”
免责声明:文中部分内容来自于网络,如有侵权联系删除中式英语走向世界啦!这一切源于上周外国博主 Kris 在小红书上发的一个帖子。Kris 有个男朋友,两人常因工作往返中国,她平时会在网上分享日常,有时秀恩爱,有时也吐槽男友惹她伤心。
你知道,我们辛辛苦苦苦读十来年学会的英语在外国人眼里是什么样的感觉吗?这么跟你说吧,他们觉得我们在“炫词汇”很“装”很严肃,像是在很正式的场合发表很正式演讲。(请点击看下面视频)我的英语不好,看看网友们评论区的留言你就知道是什么样的感觉了。
• Kris的帖子:Kris是一位常居中国的外国博主,因工作原因与男友经常往返中国。她在中国社交平台上分享了与男友告别的照片,配文“再见宝贝”,此前还分享过被男友气哭的经历。• 中国网友的“劝分”:中国网友看到后,认为两人关系不佳,纷纷用中式英语在评论区“安慰”Kris。
最近中式英语又爆火外网,外国人笑冒烟了,波士顿官号也沦陷了。起因是一位外国小姐姐跟男朋友闹矛盾,发了一篇 EMO 的帖子,评论区的我国网友就用中式英语开始安慰她,然后这姐妹就把评论搬到了外网。没想到中式英语就这样水灵灵的爆火全球了。
欢迎各位条友们,今天来给大家分享精彩话题啦近年来,中式英语以一种独特而幽默的方式在外网迅速走红,成为国际互联网上一道亮丽的风景线。这一现象不仅让许多外国网友捧腹大笑,更激发了他们对中国语言文化的浓厚兴趣。
近日,一名外国博主发了和男友异地恋好想哭的帖子,中国网友纷纷用中式英语安慰她。由于中式英语太形象,惹得不少英美网友开始跟风,一句“you swan he frog”(你天鹅,他癞蛤蟆),被怒赞“比过莎士比亚”,这句中式英文,甚至成了外网的爆款语录。
没想到我们说英语在外国人眼里这么搞笑,比如给我拿两瓶水,中国人:Please bring me two bottles of water. 外国人:two water. 我们学的都是英语老师口中拿分的高级复合句,对日常交流来说太过正式,正式到什么地步呢?
因为他们生活中讲话大多是口语,而中国人学习英语时则强调高级词汇量和语法正确、语句完整通顺等等。试问哪个中国人在听到这句问好时,能忍住不说出那句仿佛程序设置好的:I’m fine ,thank you . and you?
这两天,中国网友的造梗能力又火到国外去了。本月早些时候,一位名为YourKris的博主在中国社交平台上发布了两张她与男友分别时感伤瞬间的照片。令她惊讶的是,她的帖子很快就被中国用户用“中式英语”评论淹没了……虽然大家也不知前因后果,但热心肠的中国网友们纷纷用中式英语暖心安慰着她。
这两天,中国网友的造梗能力又火到国外去了。本月早些时候,一位名为YourKris的博主在中国社交平台上发布了两张她与男友分别时感伤瞬间的照片。令她惊讶的是,她的帖子很快就被中国用户用“中式英语”评论淹没了……虽然大家也不知前因后果,但热心肠的中国网友们纷纷用中式英语暖心安慰着她。