还真不是,这是一种greeting,所以你作为主人,而且身在北京时可以此表达对客人的欢迎。又所以,当你身在美国,热情地邀请一个新认识的朋友去北京,就不能说 You are welcome to Beijing, 而应该说 I hope to see you soon in Beijing.
来看两个英语例句:Theteacher is always playing favourites in class, letting the students she likes go home a little bit earlier than the rest.这个老师在班级
一 词组1 given that 鉴于,考虑到2 in the air 悬而未决,在空中3 go back to 回到,追溯到4 be known as 作为...而出名5 to one`s hearts content 尽情地,心满意足地6 be made of 由...
英文释义为:something that quickly becomes very popular or well known by being published on the internet or sent from person to person by email, phone.
因为在使用字典时,我们容易过度仰赖单一意思去记忆字义。例如,problem和 issue 若都背「问题」,则不意外大家会写: to solve the above-mentioned issue.但没有注意到的是: solve 虽会接 problem, 却很少接 issue。