雪花飘飘北风啸啸就是「The snow falls and the wind blows 下起了大雪,吹起了大风」的意思,表示人生到达了低谷,环境逐渐恶化,却无能为力。我的脑子里都是“XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO”怎么办…
「雪花飘飘北风萧萧 - xue hua piao piao bei feng xiao xiao」。海外的社交媒体也沦陷在「一剪梅」的洗脑旋律中,副歌的那句「xue hua piao piao bei feng xiao xiao」成了一个流行梗。
《一剪梅》是一首经典老歌,不仅中老年人的歌单,随着电影的引用和费玉清以及其他歌手的传唱,不少年轻人也对它很熟悉。为啥这么多年过去了,《一剪梅》突然在国外卷起了风潮,难道是费玉清又开始了自己的演唱会吗?答案当然不是,去年费玉清已经宣布闭麦。那为啥突然有火起来?还是在国外?
再后来XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO又逐渐演变成了另一个意思,当别人向你抱怨某件事,但你却觉得这件事情并没有什么稀奇的时候,就可以用XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO来回应,相当于“这有什么,习惯就好了”的意思。
在国外大火的音乐软件Spotify上,一首36年前的经典老歌《一剪梅》,空降了热门,甚至一不小心就霸榜了。挪威排行榜第一,芬兰第二,瑞典第二……《一剪梅》不仅在Spotify上称霸了多国榜单,它其中一句经典歌词,“雪花飘飘北风萧萧”也让很多外国网友被洗脑,开始对嘴唱起中文歌来。
2020年进入6月,发生一件很魔幻的事情,30多年前的老歌《一剪梅》,其视频突然波涛汹涌地出现在抖音上,在欧美更为火爆到不行,《一剪梅》在北欧的Spotify排名前三,挪威排第一,在数个国外音乐榜单中冲进前50。