通りすぎた 夏の匂い,to u ri su gi ta na tsu no ni o i,夏天的气息已经过去。身構えながら 話すなんて,mi ga ma e na ga ra ha na su na n te,所以才摆架子这样说。
襟裳岬,这几个字怎么念?可别露怯呀!其实,应该念做“今长甲”。在这儿,就不多说了,如果你不信的话,就去问度娘吧。襟裳岬,位于北海道,是一个多风的地方,不适合耕耘,连树木也无法生长。所以,歌里唱道:“襟裳的春天,是空无一物的春天!”这首歌太有名了!
日本著名摄影家深濑昌久的回顾展“深濑昌久1961-1991回顾展”日前正在东京都写真美术馆展出,114幅作品详实追溯了深濑昌久在1960年代至1990年代的摄影实践轨迹,其中包括《游戏》、《洋子》、《鸦》、《家族》等东京都写真美术馆的馆藏作品,日本大学艺术学部在1980年代收藏的
1977年1月15日邓小姐在香港出席记者会,表态如下:录制《贺岁歌曲特辑》她参与选曲,在香港过农历新年,这次肯定不选日本歌曲,尽管香港每年播放日本的《红白歌唱大赛》,港人几乎人人能哼唱几句日文歌,但她觉得中国年就该有中国风味,因此更加不想以自己的日文得意作品在人前炫耀。
2020年12月30日 邓丽君小姐的英文名字是Teresa Teng,她在日本出道,并没有使用汉字的中文名字,而是国际化地把自己的英文名字调节成日文片假名,日语发音接近于这几个汉字泰莱萨・藤。在日本,你把泰莱萨・藤这几个字清晰慢慢地读给40岁以上的日本人,他们基本都会知道。