走22.on the side of the road 在马路边23. shout for help 大声呼救24. without thinking twice 没有多想25. get off 下车26. have a heart problem 有心脏病27. to one’
Many sportspeople do situps as part of a raft ofexercises which aim to improve their core stability,but research from Thomas Nesser from Ind
2 Last year Shinzo Abe,the prime minister,brought in a corporate-governance code which mandates firms to listen to outside board directors and requires hitherto supine institutional investors to keep a close eye on firms they invest in.去年日本首相安倍晋三引入一项公司治理的准则,要求公司听取外部董事的意见,并要求素来懒散的机构投资者密切关注他们投资的公司。既然“葛优瘫”了,很自然就有了懒散、消极的意味,因此特别指那些因为懒惰或消沉而不作为的情况。
It’s usually quite convenient to take the underground train to most places in Paris.usually adv. 通常地,It is usual for me to sit up late at night.
WelcomHi [haɪ]嘿,喂,你好I [aɪ]我Be[biː] (am [æm], is [ɪz], are[ɑː])是what [wɒt] 什么your [jɔː] 你的;你们的name [neɪm] 名字hello [həˈləʊ]喂,哈啰,你好my [maɪ]我的go
go off on the wrong foot.有些误解。 I'm in no position to do:我没有打算去做…3. I don't possess the tool of leadership:我不擅长领导。