编辑点评:当你初次和一个同龄的陌生人交谈时,是称他为“您”还是“你”呢?当你第30次和法国同事说话的时候,是用“您”还是“你”呢?小编表示自己也凌乱了……哈哈,让我们跟着视频一起学习吧!第一条规则:其实没有严格的准则。
编辑点评:相信法语pomme这个词对大家来说都不陌生。但是pomme一旦被用于各类表达中,就不再是你熟悉的那只苹果了。下面就让我们来见识见识法兰西人民都是如何玩转苹果的呢?上一篇文章中提到了pomme de discorde的表达,小编又继续收集整理了一些其他关于苹果的表达。
编辑点评:Are you kidding me?美剧看多了的同学一定会永远记得美国人日常生活中甚至脱口而出的这句话!今天,法叔就来教你,怎么用我们地道的法语表达对别人的质疑,别说了,我才不信你!信不信由你哟!
现代英语,作为一门全球范围内最通用的语言,它的发展与形成也离不开许多国家和民族的贡献。比如和英国撕了千年的法国......用“瑜亮之争”来形容英法之间的关系大概是不为过的。小编有图为证!(好奇是哪部电影或电视剧的截图吗?点赞过500就告诉你们......
C’estun peu comme si l’on confondait le sucrier avec la salière. Lorsqu’on emploie un mot pour un autre, on a l’impression qu’ils sont simil
作者:墨迹 | 来源:沪江法语 | 2016-02-22 03:00 衣服的尺寸,大中小腰围臀围;服饰风格,城乡结合部高端大气国际范儿,有关于尺寸风格的词汇以及表达,一起来梳理梳理吧~来看看例句吧,横线上的词你都理解吗?1.
母鸡在法国发出什么声音呢?这取决于你问谁法国人会说“cot, cot”,但英语会回答“cluck”拟声词是听起来像我们听到的单词。尽管周围的实际声音不会因国家/地区或语言而异,但我们表达这些声音的方式通常会有所不同。
《亲爱的翻译官》第七集中," 一丈红 " 的法语翻译瞬间难倒了乔菲和程家阳。而到底是应该直译为赐死,还是尊重原文的意境翻译成蜀葵,确实也很难分个对错。在感叹翻译们当真不容易的时候,也不由得心生 " 我中华文化实乃博大精深 " 之感。
1 01 TENDENCES B2 livre audios2 01-Tendances A1 LIVRE audio3 01-Tendances A2 LIVRE audio4 02-Tendances A1 Cahier d'activités audio5 02-Tenda
编辑点评:用法语怎么表示“不同”?脑海里第一个蹦出来的词一定是different。还有呢?你一定不止会这一个词。但你真的能分清几个表示“不同”的法语形容词间的微妙差别吗?但你知道吗?作为形容词,différent应该放在名词前面,还是放在后面呢?
编辑点评:法语你好,你会说吗?知道怎么使用吗?中国人问候方式和法国人有很大差别,法国人见面不会问你“吃了吗?”他们会怎么说怎么做呢?快跟小编一起来学学吧!在中国,人们见面的时候,最常见的问候就是:“嗨,吃了吗?”(吐血身亡)初学法语的你,肯定超级想知道法国人是怎么互相问候的吧!
1.Vouloir, c'est pouvoir.有志者事竟成。2.Pas à pas, on va loin.千里之行始于足下。3.Petit à petit, l'oiseau fait son nid.聚沙成塔,积少成多。4.
Tant qu'il n'y aura pas de nouvelles preuves, je ne croirai pas à ce que tu dis. 只要没有新的证据,我就不会相信你说的话。
3/10/2016 yolanda 法语口语入门:Demander un service请求帮助Greg : Il y a quelque chose que tu voudrais faire ? que tu voudrais voir ?-你有想做的事,想看的东西吗?