> Si tu veux/Si vous voulez.(本意:如果你(您)愿意。有时其实只是一种礼貌用语,并没实在意义。法国人对他人的意见很尊重,即使提出自己的建议,也要加这么一句,表示并不强迫别人。有时也表示委婉的拒绝,意思不强烈,说话人也在犹豫。
来自PinterestDésolépour le retard, je ne voulais pas venir /de.zɔ.le puʁ lə ʁə.taʁ ʒə nə vu.lɛ pa və.niʁ/ • Sorry I’m late, I didn’t want to c
编辑点评:相信法语pomme这个词对大家来说都不陌生。但是pomme一旦被用于各类表达中,就不再是你熟悉的那只苹果了。下面就让我们来见识见识法兰西人民都是如何玩转苹果的呢?上一篇文章中提到了pomme de discorde的表达,小编又继续收集整理了一些其他关于苹果的表达。
3/10/2016 yolanda 法语口语入门:Demander un service请求帮助Greg : Il y a quelque chose que tu voudrais faire ? que tu voudrais voir ?-你有想做的事,想看的东西吗?
Situation 1 :hôte : Bonjour !-你好!ami : Bonjour, désolé pour le retard.-你好,不好意思我迟到了。hôte : C’est rien. Tu as trouvé facilement ?-没事。你找到这里容易吗?
编辑点评:Are you kidding me?美剧看多了的同学一定会永远记得美国人日常生活中甚至脱口而出的这句话!今天,法叔就来教你,怎么用我们地道的法语表达对别人的质疑,别说了,我才不信你!信不信由你哟!
Zut: 表示不耐烦或做错了什么Zut, j'ai taché ma chemise !表示拒绝或不愿听对方唠叨Je lui ai demandé un petit truc et il m'a dit 《 zut 》.
1.Vouloir, c'est pouvoir.有志者事竟成。2.Pas à pas, on va loin.千里之行始于足下。3.Petit à petit, l'oiseau fait son nid.聚沙成塔,积少成多。4.
想要融入法国人的日常其实很容易——来学学常用的口头禅吧!准备好了吗?C'est parti...!鲁豫式反问句:Ah bon? 真的吗?Vraiment?真的么?c'est pas vrai!这不是真的吧!讲解:vrai 和vraiment 都是表示真实的意思。
“真的吗?”“我不信!”类似于鲁豫老师的这句口头高频句子 “为什么?”“真的吗?”“好厉害!”类似于这种嗲功十足的傻白甜语录法语中叫做:Tic de langage指一个人习惯在有意或无意间时常讲的说话语句,说白了就是口头禅!法国人最出圈的口头禅就是oh là là,除此以外呢?