汉字,作为世界上最古老的文字之一,以其独特的结构和深厚的文化底蕴,吸引了世界各地的目光。近年来,随着中国在国际舞台上的日益崛起,学习汉语和了解中国文化的热潮在全球范围内不断升温。各国网友对中文的有什么看法呢!请看评论。
当历史的硝烟散去,当岁月的尘埃落定,回望中华民族走过的漫漫长路,我们总能感受到一股蓬勃向上的力量,一种不屈不挠的精神,这股力量,这股精神,在漫长的历史进程中,塑造了独特的中国式武德,它不是恃强凌弱的霸道,也不是唯唯诺诺的软弱,而是一种深植于中华文明深处的自信与担当,一种“犯我中华者,虽远必诛”的坚定信念。
大家好,我是你们的好朋友米豆,很高兴与大家相识!感谢您的支持,它们是我创作的动力源泉。让这些精彩故事传递更多的欢乐和温暖。外国人眼里中国人都尚武吗?网友:冤冤相报何时了,斩草除根没烦恼!这确实是个有意思的问题,外国朋友可能觉得我们中国人尚武,喜欢动刀动枪。
这是一名美国网友在外国问答网提出的问题。但是,作为一个中国人,我不得不承认,最近中国人有点爱国过头了,这可以体现在一些中国人认为中国是最好的国家,甚至有人认为中国比美国好得多,如果你说中国人均GDP远低于美国等中国的坏事实,这些非理性的爱国者他们会不顾事实与你争论。
在风云变幻的 21 世纪,“忠孝仁义”从未褪色,诸多平凡人用非凡之举为其注入新的生命力。战友们噙着泪花、网友们满含敬意地回应“勇冠三军”,那句“清澈的爱,只为中国”传遍大江南北,这是热血青年对祖国最赤诚的忠孝,是当代人爱国情怀的磅礴彰显。
近现代的日本,无疑更重视引进、学习、借鉴外来文化,日本有许多成功的政治家、商人,他们就直言,自己的成功与精研中国文化不无关系,即使是普通的日本人在闲谈中也能信手拈来中国古典文化用以论说自己的观点和主张。
1837年7月,卫三畏翻译的《二十四孝》发表于《中国丛报》第6卷第3期,这是英语世界最早的全译。因此,我们认为,最好将之翻译为‘family responsibility, family deference, family feeling' 或 'family reverence'。
德国人马克斯·韦伯是这样评价儒家文化的:儒家文化不是实学,而只是维护社会秩序的一整套价值体系,学校既不教数学、也不教自然科学和地理,培养出来的人毫无逻辑创造的才能,生活里都是一些机智的文字游戏,婉转的甚至是拐弯抹角的表达方式以及引经据典的考证,这也造成了形式主义的极度泛滥。
宗教文化和个人利益至上催生了这种绝对利己主义者,这次疫情就已经看得很清楚了。缺乏整体观和协同共生的价值观,这就是西方的文化缺陷,对与错主宰者是上帝,因此就没有人性的感怀和知恩图报的人类升华。中华文化跟西方文明最大的区别是中国是文明高级态,西方则尚处于弱肉强食的低级态。