近日,一名10岁的中国小男孩与外国孩子用英语对话的视频在网上火了,引来百万网友围观。孩子全程使用流利英文,表情从容淡定,遇到对方挑衅仍旧波澜不惊,从容应对,被网友称为“淡定弟”,甚至有网友打趣说:颇有外交官的风范!
In China, we have just concluded the ‘lianghui’ or the two sessions of the National People's Congress and the Chinese People's Political Consultative Conference. During the sessions, we adopted the outline for the 14th Five Year Economic and Social Development Plan and the long-range objectives through the year 2035. For China, we are now in a historic year where we will move from finishing the first centenary goal to the second centenary goal. And by the year 2035, China will surely achieve basic modernisation and by the year 2050, China will achieve full modernisation.
On March 7, 2024, a press conference was held on the margins of the Second Session of the 14th National People’s Congress at the Media Center, during which Member of the Political Bureau of the CPC Central Committee and Foreign Minister Wang Yi answered questions from Chinese and foreign media about China’s foreign policy and external relations.
1. I see. 我明白了。2. I quit! 我不干了!3. Let go! 放手!4. Me too. 我也是。5. My god! 天哪!6. No way! 不行!7. Come on. 来吧(赶快)8. Hold on. 等一等。9. I agree。 我同意。