龙是我们每个人再熟悉不过的形象了,但是如果让你描述一下龙的具体相貌,可能每个人都会不大一样。这是因为世界上的「龙」太多了,西方童话故事里有龙,欧洲纹章上有龙,美索不达米亚、中亚甚至中美洲的神话中也有龙,更别说中国的龙了。
前言在古代传说中,龙象征着尊贵,代表着权力、繁荣并富有创新的精神。在现实生活中,龙却依然活跃在每个中国人的心中,它承载着我们的民族精神和民族情感。在大多数人的心中,龙的翻译都是Dragon,今年龙年,央视却把龙翻译成了Loong。在许多龙年活动中,龙的翻译都成了Loong。
年前听说了一个消息,我们正式将中华龙的英文译名从“dragon”改成“loong”,笔者觉得从文化的角度来看确实很有必要,毕竟二者的象征意义和背后对应的文化元素截然不同。那么西方龙族究竟如何区分,有多少分类呢,今天就在这里为大家整理一下。
你有没有发现,我国的文化和西方的文化,经常会有冲突,抛开意识形态我们先不谈,单说那些神话传说当中记载的神魔鬼怪,一般来说在西方被称呼为恶魔,在东方则被称呼为神,诸如女娲在我国为创世神,而西方则视为恶魔,今天我们不谈别的,我们只谈神话传说当中的龙。
农历龙年即将到来!在中国,龙代表着祥瑞与力量,它是古代封建皇权的象征,能腾云驾雾、兴云布雨。中国人是“龙的传人”,喜庆的节日要“舞龙”,端午节要赛“龙舟”,二月二是“龙抬头”……在西方,中国龙有一位“远亲”——“Dragon”。
中国的龙是光明而神圣,而欧洲的Dragon却有着截然相反的特征。我们把Dragon看成是一个符号的组合体,然后对整体的符号进行拆解,我们在读懂了每一个部分的文化含义之后,就能准确的了解 “Dragon”所包含的文化情感。