インドネシアの首都ジャカルタでカメラマンのタント テンセンさんが面白いカエルの写真を撮影した。アマガエルの頭の上に1匹の蝶々が静かに停まっている。遠くで見るとアマガエルの「モヒカン」のようだ。英国「デイリーメール」紙の12月2日付の報道を引用して環球網が伝えた。
虽然有点突然,小千想向大家提一个问题。Q:请把“三支铅笔”翻译成英语和日语。英译:three pencils日译:三本の鉛筆如果留心观察,可以发现两者有一个很大的不同。就是“量词”的有无。日语和中文类似,会根据形容的对象都不同会搭配使用不同的量词。
谐音冷笑话(だじゃれ)是利用发音相同而玩的文字游戏。日语由于同音词多、音调简单(无四声区别),可以说是谐音冷笑话取之不尽用之不竭的天然宝库。日媒近日评选出最“好笑”的10个冷笑话,戳中你的笑点了吗?1.布団(ふとん)が吹(ふ)っ飛(と)んだ被子飞了2.
在日本,从街道走进公园时,你是否注意到,栏杆上面栖息着四只金属小鸟?Sunpole 是一家总部位于广岛市的铝制器材供应商,成立于 1970 年,最早销售的产品是铝制手柄型旗杆。| One More Thing |。
导语:日本对我们这些童心未泯的人来说,不是他科技强大,而是日本很多动漫真的很好看!日本动漫大国是众所周知的,但是那些经典的动漫相关歌曲,却在我们心中荡漾着~~~现在想起来,还是感觉很多歌曲,听起来还是那么没好。音乐掌门人小编很喜欢久让石的曲子,温暖舒心。
《跳跳杆女孩小羽2~青蛙王子的归来》(ホッピングガールこはねちゃん2~カエル王子の帰還~)是前作《跳跳杆女孩小羽~魔宝石的秘密》的续篇和前作一样,与傲慢的青蛙一去寻找魔法石。本作会准备新剧情,新关卡等等新要素。
作者:mjn/Anitama 封面来源:自制收集翻译了一些常见的动画专业术语。可用发现页面的搜索功能。某些词在业界也不一定统一,不同的公司可能会有差异。量比较大分成四期。24.アフレコAfter Recording的简称,简写成AR。
作者:mjn/Anitama 封面来源:自制收集翻译了一些常见的动画专业术语。可用发现页面的搜索功能。某些词在业界也不一定统一,不同的公司可能会有差异。量比较大分成四期。54: ラッシュチェック(Rush check)早期赛璐珞时代流传下来的用语,指把摄影处理完的影像检查一遍。