来深圳近四年,与这个城市好像在经营着一段认真的关系。深圳给了我很多快乐、惊喜,当然也有许多焦虑和忧愁。这四年来我从来没有一丝丝动摇过在本市定居的决心,即使今年冬天,一贯温暖的深圳第一次向我展示了它其实还有这么冰冷的一面。如果没有深圳的话,我可能会考虑去上海、去厦门、海口或三亚。
实在突然遇到陌生人,难道不是下意识问人家May I have your name please?我有一次出差偶遇公司的VP,平时没接触过,第一次见也不知道叫什么名字,也大大方方问 May I have your name please?
Gloria Li是上海进才中学国际部的一名教师。她带教的是小学部一年级的学生,低年级的孩子充满了求知欲和好奇心,这激励着Gloria用心教孩子认知身边的事物和书本上的知识。孩子们的成长和进步让她看到了作为教师的价值:点燃自己,照亮他人。
open day 接待日 our classroom我们的教室 watch TV看电视 big and bright又大又明亮 in your classroom 在你的教室里 in class在课上 near the window靠近窗 some songbooks一些歌本 on the piano在钢琴上 lots of books许多书 in the library在图书馆里 in the playground 在操场上 On the chair在椅子上 on the table在桌上 open the blue box 打开蓝色的盒子 in the cupboard 在碗柜里 on the table在桌上 in the fridge在冰箱里 on the sofa 在沙发上 use chopsticks 用筷子 I’d like to try. 我想试试. a pair of chopsticks 一双筷子 Let me try again. 让我再试试. in my classroom 在我的教室里 Good idea!
lassie英 [ˈlasi]美 [ˈlæsi]n.女孩;少女复数: lassies英文释义:a girl or young woman who is unmarried未婚的女孩或年轻女子举个例子:1.
我有一个外国学生是搞对比语言学的,他来中国以后,根据英语和俄语中“姑娘”一词的使用情况,想看看汉语有没有像英语和俄语那样,不管女性是否结婚,人们都可以尊称她为“姑娘”。在英国和俄罗斯,人们都习惯称售货员为“姑娘”。
出门在外,大家对着陌生或不熟悉的女生好像都会喊一句“小姐姐”。 不知大家感觉如何,反正小版被这么叫着时会倍感可爱亲切。 作为一个从二次元火起来的词,“小姐姐”早期含义是粉丝对萌系女生的称呼,它有着严格的定义。