近日,一起翻译作品“照搬照抄”事件引发关注。据公众号“绝版好书”2024年8月29日的发文指控,广西师大出版社的《莎士比亚悲剧选集》“几乎照抄照搬了”朱生豪的莎士比亚旧译。从公号放出的一页对比图来看,这套《莎士比亚悲剧选集》的译者对朱生豪译本的“参考”已经迹近剽窃。
随着人工智能新技术的应用范围越来越广,传统的人工翻译势必会受到人工智能翻译的挑战,这种挑战可谓利弊兼备。所谓利,一是提高翻译效率。随着ChatGPT的出现,特别是美国又推出“文本生成视频”人工智能模型Sora,极大地提高了翻译效率。
现征集2025年度中国当代作品翻译工程申报项目。自即日起,截至2025年3月15日。申报项目中文原作须为1978年以来正式发表或出版的中国当代文学作品,包括小说、诗歌、散文、报告文学等,且已与国外出版机构签订版权输出合同。