东楚网黄石新闻网(东楚晚报 记者 胡波 实习生 孙啟分 文/摄)【市民来电】市民石先生来电:下陆谈山隧道处的交通指示牌的拼音拼错了,“老下陆”的“lao”拼成了“Nao”,马上园博就要开园了,我觉得这样很影响黄石的形象,希望记者尽快反映,早点解决。
我国文化博大精深,而汉字在不同的语境中又读不同的音,着实让我们有时候无所适从。读古文最怕遇到地名,因为大多与普通话读音不同,比如“乐“这个汉字。乐,其本义是一种弦乐器,读作“yuè”,因为音乐使人高兴和愉悦,所以“乐(yuè)”后来转声为喜悦欢乐的“乐(lè)”。
名词解释“抻chen抖tou”:1、拉伸,抖伸:【例】衣服穿抻抖了就好看;2、样子好看、漂亮:【例】你看那个小伙子是多抻抖的;3、顺畅,通顺,清楚:【例】隔壁老王话都说不抻抖。四川话方言,有些字是拼凑的,才能表达方言的真正含义,读音也是如此。
tupo nɑn diɑn hɑi ke yi chonɡ fen fɑhui jiɑo shi zhu dɑo zuo yonɡ he xue jishenɡ de zhu ti zuo yonɡ shi tiɑo konɡ四、按要求给下面的音节标上第一声。