编辑点评:「調子に乗る」是一个常用的短语,字典中的解析是指因为被吹捧或者被戴高帽而得意忘形。在本季月九档《恋仲》中出现的「調子乗んな」的句意是什么?来一起来看看。“恋仲”指的是朋友以上,恋人未满的暧昧关系。
本文转载自:早道日语(izaodao)经常有人问 “怎么用日语爆粗口?”说实话,这个问题真的难倒我了…西湖的水啊,都是宝宝的泪首先,本宝宝是个温柔的好姑娘,从不爆粗然后,日本人很内敛的,爆粗也没啥杀伤力平平勉为其难回忆了几部经典日漫…果真!
对于日语初学者来说,在好不容易攻克了“五十音图”之后,又一个难题马上摆在面前,那就是日语的声调。在日语的很多课本和词典的词条后面都有①、②、◎等数字(◎是零外面一个圈),很多人表示不解。再有,课本在讲解日语声调时,常常刊登一大页难以理解的图,有的读者根本无法看明白。
航空券(こうくうけん):飞机票搭乗券(とうじょうけん):登机证座席番号(ざせきばんごう)座号エコノミークラス:经济舱ビジネスクラス:商务舱ファーストクラス:头等舱手荷物(てにもつ)随身携带的行李酸素(さんそ)氧气窓側席(まどがわせき):靠窗的位子通路側石(つうろがわせき)靠走道的