来源:中央广电总台中国之声 据网络平台数据,电影《哪吒之魔童闹海》(《哪吒2》)上映18天,总票房(含预售)突破108亿元,成为中国电影史上首部、全亚洲首部过百亿的影片。同时,《哪吒2》也进入全球动画电影票房榜前二,成为前三名中唯一非好莱坞影片。
文|蕴拙编辑|蕴拙——【·前 言·】——新年伊始,《哪吒之魔童降世》的横空出世就像是一颗重磅炸弹,掀起了一阵国漫热潮。而当大家对《哪吒2》翘首以盼之后,它一经上映便爆火,其中的角色更是给观众们带来了无尽的惊喜。而令人意想不到的是,这些角色居然与当下一些超级流行的梗完美契合。
近日,有网友称在海外版《哪吒2》中,台词“急急如律令”被翻译为“quickly quickly biu biu biu”。该消息引发网友热议,相关话题#急急如律令被翻译成quickly quickly biu biu biu#冲上热搜第一。
“人心中的成见是一座大山”,这句来自电影《哪吒之魔童闹海》(简称《哪吒2》)的台词,成为当下网友口中的热梗,大家纷纷猜测,“到底是哪座山?”此前,有网友表示,导演饺子在创作《哪吒2》时,去的是喜马拉雅山。
每经编辑:杜宇据央视新闻报道,春节期间席卷中国电影市场的动画电影《哪吒之魔童闹海》(以下简称《哪吒2》)当地时间2月8日在美国首映,并将于2月14日在全美各院线正式上映。尽管尚未正式上映,《哪吒2》已经在美国点燃了一波观影热潮。
2月10日晚有媒体报道称网友发现在海外版《哪吒2》中台词“急急如律令”被翻译为“quickly quickly biu biu biu”此事引发网友热议相关话题冲上热搜第一↓↓↓网友纷纷坐不住了“这么翻译气势减一大半”“拼音也不错”↓↓↓对于《哪吒2》的翻译问题,影片海外发行商华