在新世界,不需要英语!9月14日,委内瑞拉总统尼古拉斯·马杜罗在委内瑞拉驻华大使馆内召开的记者会上,当一名中国香港凤凰台的记者用一口流利地英语提问时,结果现场提醒没有英文翻译。马杜罗笑着说:“请说中文(普通话),这里没有英语翻译,(因为)这里是新世界。
来源:浙江在线 浙江在线9月25日讯(记者 纪驭亚 王雨红)“来杭州好几天了,我觉得自己在这里并不算陌生人,甚至都没感觉到自己是个外国人。”9月24日,26岁的乌兹别克斯坦足球队领队米尔扎耶夫在微信上给记者发来一段话。
中新网2月22日电 据美国《世界日报》报道,根据规定,纽约市府机构在发布消息时,需要提供包括中文在内等十种语言的免费翻译服务,但实际上却有许多机构未有提供;纽约市主计长办公室21日表示,民众若发现有市府机构未依规定提供语言翻译,可上网填表举报,以此促进语言平等。
来源:【人民网】我一直都很喜欢学习外语,除了葡萄牙语,我也会说法语、英语和德语。2008年退休时,我最大的心愿就是学习一门新的语言,以充实自己的生活。我在地图上看了一圈,一下子想到了中国。我曾到访过澳门,了解到中国拥有悠久的历史和灿烂的文明。
作为一个华人建立的国家,75%都是华人族群,新加坡人却不太爱讲中文。是他们数典忘祖吗?还是政府强制的结果?还是多年英美文化入侵的产物?在这背后,是一个小国夹缝中求生的精彩故事。2019年,新加坡总理李显龙在“讲华文运动40年”的活动上,他公布了这样一组数据。
“转机航班、行李服务、欢迎来到利雅得……”甫一抵达沙特首都利雅得,随处可见的中文标识令人印象深刻。当旅客需要中文服务,毕业于沙特国王大学中文系的萨拉或另一名同事会适时出现。在沙特利雅得机场里,中文成为“驻场语言”,随处可见清晰的中文标识。
中新社金边3月3日电 题:探访柬埔寨孔院:从“中文热”到“中文+”作者 胡钟艺 潘雨洁“在这里,很多人不会说中文,但可能会唱两句中文歌。”2日,柬埔寨王家研究院孔子学院中方院长王丰如此形容近些年在柬埔寨持续升温的“中文热”。
来源:中国新闻网 中新社北京8月25日电 题:寓中文教育于艺术活动:一位卡塔尔中文教师的尝试 中新社记者 门睿 “卡塔尔虽然没有一般概念上的华文学校,但是学习中文的学生正在逐年增加,学生也不仅限于华裔,有许多来自其他国家的学生将中文作为特长学习。