近期,爱尔兰当代文学巨匠威廉·特雷弗的短篇集《生活的囚徒》引进推出中文版。威廉·特雷弗曾被《纽约客》杂志称为“当代英语世界最伟大的短篇小说家”,自1958年出版第一部长篇小说《行为标准》以来,威廉·特雷弗已创作了近二十部中长篇小说、数百部短篇小说,还著有多部戏剧剧本、童书及散文集。
sometimes ever sometimes never.相聚有时 后会无期。You light up my life. 你照亮我的生命。Rumors stop with the wise.流言止于智者。Live a good life meet slowly.
In the grand tapestry of life, many voices may rise, each straining to be heard, yet it is not the clamorous uproar of the loudest, but the silent strength of the enduring soul that marks true victory. For life itself is not a contest of words or proclamations, but a journey of resilience and quiet fortitude. The path to greatness is not paved with boastful declarations, but with the subtle yet powerful capacity to persevere in the face of adversity.The world, ever in motion, presents an array of obstacles, each more daunting than the last. It is easy, in the heat of the moment, to raise one's voice in defiance, to shout into the void in hopes that the world will hear. Yet such actions, though momentarily satisfying, are fleeting and often fruitless. The true measure of strength lies not in the ability to make noise, but in the quiet resolve to continue moving forward, even when the road is fraught with difficulty. It is in these moments of struggle that the character of a person is forged. The loud may capture attention, but it is the steadfast who capture success.In order to endure, one must first cultivate patience, the ability to remain composed amidst the chaos. For the world, in all its tumult, can overwhelm even the most resolute hearts if they are not tempered by the art of grace. Grace does not mean the absence of struggle, but rather the ability to navigate through it with dignity. It is the quiet strength of the soul, not the force of will alone, that guides one through the darkest of times. Those who possess this inner grace do not need to announce their efforts to the world;