上周《乐队的夏天》第二季决赛,五条人唱一首新歌《地球仪》。这首歌初听奇怪,但后来越听越上头。除了「迷幻摇滚土特产」式的音乐,歌词里意向的跳跃也蛮值得回味。不过作为一个关注点很奇怪的人,我始终在意的,还是歌词中「我会一句班巴拉语」里的「班巴拉语」到底是啥语。于是随手研究了一下。
用世界上164种不同语言恭贺“新年快乐!”1.南非荷兰语(Afrikaans): gelukkige nuwejaar / voorspoedige nuwejaar2.阿克波斯语(Akposso): ilufio ètussé3.
图片来源:wikimedia.org文 \ 詹舒才编者按:对于多民族国家来说,设定官方语言从来不是一件简单的事。语言政策的差异化,正体现了民族政策的差异化。以色列在其1948年《独立宣言》中强调了自己国家的犹太属性;然而,它在设定官方语言时,却同时保留了希伯来语和阿拉伯语。