上海黄浦江边有座大楼,楼外侧悬挂着巨大的“震旦”两字,这是何意呢?所谓震旦,取自当年上海的一所大学。1903年,马相伯神父在法国教会支持下,在上海创立了中国近代第一所私立大学,取名“震旦”。不过后续因不满法国教会控制,一批教授出走,重建了第二震旦,即如今的复旦大学。“震旦”代表了中国,来自古波斯语。“复旦”取名古籍《尚书》,所谓“日月光华,旦复旦兮”,也就是日月的光辉、日复一日照耀在大地上,意为“自强不息。”
中国是世界四大文明古国之一,在中国五千年历史上,从夏商周到春秋战国,再到秦始皇统一统一中国,及后续朝代更迭,中华大地始终有一个统一的名字“中国”,意思是“位于世界中心的国家”,英语中也长期使用“Middle Kingdom”或者“Central Kingdom”来表示中国。
德语的主要使用国家:德国、奥地利、瑞士、列支敦士登特点:拼音文字(即“靠拼来发音的文字”)没有音标,只要掌握了语音的发音规则给你一篇文章,你就可以准确无误的朗读出来!德语的名词任何地方(无论是句首、句中、句尾)“首字母”都要大写!
首先,我们用德语简单介绍一下中国春节吧~春节用德语一般有两种说法: das chinesische Neujahrsfest 或者das Frühlingsfest可以向老外这样介绍: Das chinesische Neujahrsfest, auch das Frühling
世界上最早对中国的称呼——“至那”源于印度,是顺理成章的事情。“至那”,就是古梵文中的Cīna一词,这个词语在汉译佛经中很常见,因为是音译,有时候用字同不一样,有“至那”“脂那”或者“支那”,但都不脱离本音。
Unsere Nation erstrahlt in Pracht und die Sterne erstrahlen am Firmament. Lassen Sie uns das neue Jahr voller Hoffnungen empfangen. Ich wünsche unserem Heimatland harmonische Zeiten, reiche Ernten, Aufschwung und Prosperität!
我们曾经接受的一些历史知识,可能是片面的,甚至是错误的。比如一说到秦朝,我们印象中的秦始皇是一个妥妥的暴君,秦朝就是一个短命的王朝,存在于公元前221年到公元前207年,只有区区15年的历史。秦朝的出现只是为了统一整个中国,然后为后面的大汉帝国去做铺垫。