新冠肺炎的疫情蔓延到世界各国,世界卫生组织把这次疫情的风险调到了最高级别,并且呼吁世界各国:建议参考“China’s ways”,也就是中国方法。就有学员来咨询摩根英语的老师,为什么“中国方法”不是“Chinese ways”呢?下面,为大家讲解一下。
其实它是一个委婉的表达,在生活中常用来说明自己不想给主人添麻烦,或给他们造成负担。看个例子:-Good night, Tom. You must come back again soon.“晚安Tom,你下次可得再来哦。 -I'd love to. I don't want to
China Travel火了之后,听说来了很多外国朋友。如何帮助他们更便利地在中国生活?关于通信、银行卡、手机支付、公共交通、租车、住宿等,这份官方出品的生活指南有详解↓↓转给外国朋友,Welcome to China!
来源:中国日报双语新闻美国单板滑雪运动员特莎·莫德(Tessa Maud)在TikTok上火了。近日,她拍摄了多条有关北京2022年冬奥会的短视频,详细记录了从开幕式现场到冬奥村的日常,每一条视频都收获了大量网友点赞和留言。