在德国18世纪末至19世纪,德国文学有一位文坛巨匠,也是当时最重要的一位诗人。诺瓦利斯出生在一个贵族世家,他是家中长子,自幼天资聪慧,接受过完整的法学教育,曾跟随德国哲学家、作家费希特学习哲学,从而结识德国启蒙文学的代表人物之一冯·席勒。
但这也是一个简单的问题,尼采的诗比不了李白、屈原、苏东坡、李煜这些人。谈谈看法:虽然德国哲学家尼采的头顶上有着诗人、古典语文学教授、语言专家这样的桂冠,并且尼采从很小的时候,大约10来岁时,就开始不停地创作诗歌,在很多地方的评价,尼采都是“占着重要一席的诗人”。
让德国剧作家布莱希特流芳后世的作品是戏剧还是诗歌?目前为止收录最全的布莱希特德语直译本《诗歌的坏时代:布莱希特诗选》本月由广西师范大学出版社出版。这部诗选来自久违的德语直译本,精心挑选318首,横跨诗人近40年创作生涯,涵盖不同时期、风格、体裁,译者万字导读。
来源:【中国教育新闻网】2024年12月4日,德国大学生服务中心提出了针对《联邦教育促进法》的多项改革诉求,旨在提升资助标准、扩大受益范围,以更好地支持包括艺术专业学生在内的广大学生群体。这些改革举措直接关系到对美育的资金支持,有助于促进美育的普及和发展。
《经典外国诗人21家》,《诗刊》社 编,广西师范大学出版社。本书收录《诗刊》“国际诗坛”栏目近十年来刊发的现代诗歌史上公认的21位大家的200余首诗作,其中包括塞萨尔·巴列霍,哈特·克兰,耶胡达·阿米亥,米罗斯拉夫·赫鲁伯,英格博格·巴赫曼,切斯瓦夫·米沃什,德里克·沃尔科特等。
“双语对照外国诗丛”是由商务印书馆2023年推出的一套译丛,包含英、俄、德、日、西班牙等语种,由著名翻译家、首都师范大学刘文飞教授主编,并邀请国内长期从事诗歌翻译和研究的一批学者担任编者,甄选各语种诗歌史上的100首名诗,以双语对照形式呈现。