あるけちん坊(ぼう)な男がおりました。毎日毎日、ご飯どきになると、うなぎ屋(や)の前へでかけていっては、腹(はら)いっぱい匂い(におい)を嗅ぎ(かぎ)、家へ飛んで帰って、ご飯を食べるのでした。それに気がついたうなぎ屋の親父(おやじ)は、「なんちゅうけちだ。
笑话原文ほら吹きある3匹のネズミが一緒にほらを吹いていた。一匹が言った。「オレは毎日ねずみ薬(ねずみを殺す薬)を健康食品として食べてるんだぜ。」もう一匹のネズミは言った。「それがどうした。オレは毎回ネズミ捕りを使って体を鍛えているんだぜ。
日语学习可能是件很苦很无聊的事情,但是在学习日语的过程中却能有很多趣事,跟飞洋一起看看大家那些年跟日语擦出的趣事吧~已笑喷~我的班长,是一个想问题方式异于常人的人,他能想到的东西,基本上是正常人想不出来的东西。
真相只有一个中文:真相只有一个罗马音:shinn zi tu ha / i tu mo / hi to tu !剧情中,每当主角柯南破除重重难关,知晓真相时,都会说出这句在现在看来有点装B的台词——真相只有一个。
很久以前,有个傻子的邻居死了一条牛,牛是庄稼户的宝,所以邻居很伤心,失声痛哭。傻子的父亲就劝他说:“牛死了又不能复活,哭有什么用?倒不如把牛皮剥下来,做鼓皮,把牛肉卖了,这样就有钱再买牛了。旧牛换成新牛,不是很好吗?”
我是一名日本留学生,通过在日本三年的生活和学习,摸索、整理出了一套日语学习资料,包括发音及入门、词汇及语法、教材学习、等资料都有整理,送给每一位学习日语小伙伴,这里是日语学习者聚集地,欢迎初学和进阶中的小伙伴哦~~
最近国内年轻人很喜欢说一些谐音梗,像“我真的会拴Q”、“蒜球”、“蚌埠住了”这些,如果换个角度,把它们念出来,就是“我真的谢谢您嘞”、“谢谢”、“绷不住了”。大家可以先试着读一下下面这个对话,看一下能否get到!豆知識:すき家 食其家。
[更多内容请关注微信公众号:标准日本语]看看自己都犯过哪些入门级的错误——实例回放。今天我们就用《龙猫的图片》贯穿全文吧!1这位同学想表达的意思是:在那群人中谁个子最高。但是这里不能用「あの人の中」这样意思就不通了,这里要改成あの人達(たち)の中」。
谐音冷笑话(だじゃれ)是利用发音相同而玩的文字游戏。日语由于同音词多、音调简单(无四声区别),可以说是谐音冷笑话取之不尽用之不竭的天然宝库。日媒近日评选出最“好笑”的10个冷笑话,戳中你的笑点了吗?1.布団(ふとん)が吹(ふ)っ飛(と)んだ被子飞了2.