莎士比亚是欧洲文艺复兴时期人文主义的集大成者,是杰出的戏剧家和诗人,马克思称他为“人类文学奥林匹斯山上的宙斯”。从1592年到1598年,莎士比亚共创作了154首十四行诗,歌颂友谊和爱情,感悟时光和人生,具有强烈的抒情素质和哲理内涵,而且很多句子成为经典。
诗歌就是生活,欢迎来到由视台听堂FM与《草堂》诗刊联合推出的“草堂读诗”,我是读诗人涓子。16世纪初,十四行诗传到英国,在英国诗坛上风行一时,当时产生了锡德尼、斯宾塞等著名的十四行诗人,而莎士比亚进一步发展并丰富了这一诗体,写下154首十四行诗,集结成了《十四行诗集》。
本报讯(记者李婧璇 实习生陈周行)“只要人眼能看,人口能呼吸,我诗必长存,使你万世流芳。”近日,为纪念莎士比亚诞辰460周年,外语教学与研究出版社推出《莎士比亚十四行诗(有声纪念版)》,以“有声”方式追忆文学巨匠。
一按照“出版物登记册”的记载,伦敦的出版商人托马斯·索普(Thomas Thorpe)在1609年5月20日取得了“一本叫做莎士比亚十四行诗集的书”的独家印行权,不久这本书就出售了。索普还在这本书的卷首印了一段谜语般的献词,献给“这些十四行诗的唯一促成者,W.H.先生”。
From fairest creatures we desire increase,That thereby beauty's rose might never die,But as the riper should by time decease,His tender heir might bear his memory:But thou contracted to thine own bright eyes,Feed'st thy light's flame with self-substantial fuel,Making a famine where abundance lies,Thy self thy foe, to thy sweet self too cruel:Thou that art now the world's fresh ornament,And only herald to the gaudy spring,Within thine own bud buriest thy content,And, tender churl, mak'st waste in niggarding:Pity the world, or else this glutton be,To eat the world's due, by the grave and thee.
2020.05.15 星期五立夏已将过一旬,已到五月艳阳天今天就与大家分享一首与夏季相关的小诗~Sonnet 18William ShakespeareShall I compare thee to a summer's day?
关注公众号:Eurus7Shakespeare‘s SonnetsSonnet 116作者:莎士比亚译:朱诗瑜Let me not to the marriage of true minds我不承认两颗真心缔结的婚姻Admit impediments.
《镜迷宫:莎士比亚十四行诗的世界》,作者:包慧怡,版本:华东师范大学出版社 2023年4月推荐理由:莎士比亚的154首十四行诗早已成为英语文学的绝对经典,研究者不计其数,以至于一些研究者深入到每一个字母,比如作为致献对象之一的“W.H.
威廉·莎士比亚,是英国文学史上最杰出的戏剧家,也是欧洲文艺复兴时期最重要、最伟大的作家,全世界最卓越的文学家之一。莎士比亚流传下来的作品包括39部戏剧、154首十四行诗、两首长叙事诗。今天就来欣赏下莎士比亚的十四行诗!
#文史知识局#世界文学史上最著名的诗人之一威廉·莎士比亚的一首诗《 Shall I compare thee to a summer's day? 》,也是莎士比亚十四行诗系列中的第18首诗。这首诗是一个非常浪漫的情诗,以表达诗人对他爱人的赞美之情。
如果,在你庄严超群的第二形态中,你被解放的头脑与之交谈的是全部智者的群体,人类社会中完美的花朵;而如果你向下俯瞰,将见到怎样纤弱和模糊的品性,寒冷和夜晚的增长是怎样无足轻重,我注定在黑暗中变得怎样苍白!
天气日渐寒冷,渴望有个壁炉,木炭熊熊燃烧,我们围炉夜读。奥斯汀小说中,常会出现这种英式的古典美。比如《理智与情感》中,玛丽安就喜欢在壁炉旁与家人一起读诗。她常读莎士比亚十四行诗。卫乐比问她:“你最喜欢哪一首?”“毫无疑问,我最喜欢第116首。