编者的话高尔基(Максим Горький,1868—1936),原名阿列克谢·马克西莫维奇·彼什科夫(Алексей Максимович Пещков)。苏联伟大的无产阶级作家,社会主义现实主义文学奠基人,无产阶级革命文学导师,苏联文学的创始人之一。
《富兰克林自传》历经200年不衰,影响十几代美国人的励志书。英文版本:Benjamin Franklin,The Autobiography & Other Writings,Bantam Classics,2008.05。
编者的话高尔基(Максим Горький,1868—1936),原名阿列克谢·马克西莫维奇·彼什科夫(Алексей Максимович Пещков)。苏联伟大的无产阶级作家,社会主义现实主义文学奠基人,无产阶级革命文学导师,苏联文学的创始人之一。
从上世纪初开始,高尔基就已经受到中国知识界关注,1946年6月,著名作家茅盾在《高尔基与中国文学》中下过一个结论:“高尔基对于中国文坛影响之大,只要举出一点就可以明白,外国作家的作品译成中文,其数量之多,且往往一书有两三种的译本,没有第二人是超过了高尔基的。”
马洛伊·山多尔出生和幼年时,布达佩斯成了一个真正的“市民社会”,城市的核心居民都是靠着财富、事业和地位进入社会的中上层,接受了最新潮的思想文化,有一定的艺术品位,重视儿女教育,往往还热衷于在国内外旅行。
小时候,爸妈总不让我看电视,现在和朋友讨论起当年的动画片,我都没有看过,便只能自嘲“没有童年”。然而回望过去,隐约有一些画面长久地印在了我的脑海中:和邻居奶奶在夏天的傍晚各自搬出小板凳,一起打扑克牌;周末的早晨坐在床上看童话故事,一册接一册;因为平常总一个人走路上学,偶尔骑了自行
本文由舒生综合整理,深度加工身处文学大爆炸时代,我们最该读什么样的文学作品呢?我在网上看过不少这方面的书单,其中当然不乏经典文学作品,但也有一部分,在我看来是名不副实,其中一个原因是,它们太“中国化”,没有或只有很小的全球文化感染力。与之对应,今天我要推荐一份世界文学经典作品。