我们经常说一些网络词汇,它们用日语怎么说呢?“宅男”:ひきこもり(宅在家里的)オタク(对某个事情特别有热爱的)(宅男有两个含义。翻译成日文的时候,看看是哪个意思)“伤不起”:“受够了”、つまり「もうたくさんだ」の意味。
很多通过看新闻学习日语的朋友,会在电视新闻里听到很多经常出现但却不太明白究竟是什么意思的单词,今天我们就来学一下一些常见的新闻用语。補助金(ほじょきん)补助金,津贴政府为了振兴,促进某些事业发展发放给企业或者个人的资金,一般不需要返还。
ゴシップ-----八卦新闻噂話(うわさばなし)-----传闻話題(わだい)-----话题,谈话材料トピック-----热门话题ネタ-----新闻报道的材料;证据;道具;材料ヤラセ-----假新闻偽物(にせもの)-----冒牌货偽物(ぎぶつ)-----伪造品ピンク事件(ピンクじけん)