中国人把自己的亲戚分得非常仔细。比如母亲的兄弟是舅舅,父亲的兄弟,根据大小,叫作伯伯或叔叔。舅舅的妻子叫妗子或舅母,叔叔的妻子是婶子。中国人有姨、有姑,所以有姨父、姑父。另外有堂兄与表哥的区别等等,不一而足。
作为土生土长的中国人,对于这样的问候方式其实并不陌生,然而其实对于外教来说,这样的问候方式,就“水土不服”了~今天,星仔就来为你科普,地道的老师称呼!一起来学学看吧~点击收听文章配套音频。‘老师,爷爷,奶奶,外公,外婆,叔叔,阿姨”怎么称呼?
最近,相信大家都被《乘风破浪的姐姐》刷屏了,不少英文媒体都报道了这档“逆龄女团选秀”节目。不难发现,这档综艺的英文译名有好几个,它们都把“姐姐”译成了“sisters”:Sisters Riding the Winds and Breaking the Waves。
A possessive noun is a noun form used to show possession or that something belongs to someone or something. It’s commonly recognized by the apostrophe and the letter S at the end, as in Charlotte’s Web.Apostrophe + S has 3 three meanings in English.
大家有没有想过这样一个问题:在英文里,爷爷和姥爷、奶奶和姥姥的叫法都是一样的,都是grandfather/grandpa和grandmother/grandma. 那到底该如何区分这四个人呢?爷爷奶奶 & 姥姥姥爷。