中国菜的英文译法多结合主要食材、烹饪方法、形态口感,有时再辅以人名或地名来表明其起源,比如北京烤鸭叫Peking Roast Duck,西湖醋鱼叫West Lake Fish in Vinegar Gravy,辣子鸡可译为Diced Chicken with Chili Peppers。
看古装剧时,经常会听到“佛跳墙”的名字,并且剧中人物吃完后都大赞这道菜好吃。佛跳墙到底有多鲜美呢?这到底是一道什么菜呢?佛跳墙,又名福寿全,是福建福州的当地名菜,属闽菜系。相传,它是在清道光年间由福州聚春园菜馆老板郑春发研制出来的,又据费孝通先生记,发明此菜者乃一 帮要饭的乞丐。
提起中华八大菜系中的“闽菜”,就不能不提及“佛跳墙”,无需质疑,“佛跳墙”作为闽菜的代表首当其中。其实,在福建,闽菜并非一地的口味佳肴而“一统八闽大地”,而是以地域或方言“百花争艳”的,形成如“闽东菜”、“莆仙菜”、“闽南菜”、“闽西菜”、“闽北菜”等。
中新社北京2月16日电 题:“过海”佛跳墙:台式年菜“明星”中新社记者 李晗雪位于台北市中山区一条巷弄内的“明福台菜海产”,窄窄门店仅容下六张饭桌,招牌满是古早味,乍看很普通,实际却是“大隐于市”的台北米其林一星餐厅。众多食客甘为明福的招牌菜“一品佛跳墙”大排长龙或提前数月预约。