纳博科夫的小说《洛丽塔》自问世以来就充满了争议。初稿完成后,很多出版社因为内容的敏感避之不及。1955年经由法国一家较小出版公司发行后,三年后才在美国得以出版。在传播过程中,对人性的探索,对情感浓度的推崇逐渐取代了原先的道德争议,令禁忌之恋登堂入室,似乎成为可接受的一种形态。
作为美国现代主义文学作品中最广为流传的作品,俄裔美国作家弗拉迪米尔·纳博科夫的《洛丽塔》一直处于饱受争议的漩涡之中,其中关于恋童癖和乱伦的主题出现过两种评价,其一是站在艺术角度的欣赏,认为通过惊世骇俗的性元素植入引发观众对于人类禁忌故事的思考,属于对人类灵魂大胆而深入的探索,其二是出于道德的角度考虑,认为将人性如此淋漓尽致地呈现其实是一种伤风败俗的表现,应该给予强烈的谴责。
俄裔美国作家纳博科夫是二十世纪杰出的文学家,但要提到他最出名的代表作,《洛丽塔》必定是其中之首,这部本小说流传甚广,甚至在当代成为一个知名度很高的文化符号,因为小说的风靡,衍生出“萝莉”一词,甚至成为一种次文化。
记者 师文静“从第一页开始,亨伯特就在接受审判;他犯下的罪行到今天也没有改变,改变的是陪审团。”日前,人民文学出版社出版了一本有趣的书——《洛丽塔重生:再读二十世纪最骇丽小说的冒险》,该书讲述了奇书《洛丽塔》背后的29个故事。
俄裔美国小说家弗拉基米尔·纳博科夫(Vladimir Nabokov)于1955年创作了《洛丽塔》(Lolita),灵感来源于真实的犯罪莎莉·霍纳(Sally Horner)的绑架案,因此激发这一灵感的真实故事,比书本身更令人不安。