●李洋老一辈的翻译家对待稿子的认真程度让人敬佩。此版《红与黑》(天津人民出版社)的译者是中国社科院著名翻译家罗新璋先生,他寄给编辑的译稿在已出版过的情况下仍然经历了十几次修改,在新书出版前又亲自通篇修订了一次样书内文。
Julien sut si bien faire que moins d'un mois après son arrivée dans la maison, M. de Rênal lui-même le respectait. Le curé étant brouillé avec MM. de Rênal et Valenod, personne ne put trahir l'ancienne passion de Julien pour Napoléon, il n'en parlait qu'avec horreur.
作品:《意大利游记》《海顿、莫扎特和梅塔斯塔兹传》《意大利绘画史》《罗马、那不勒斯和佛罗伦萨》《论爱情》《罗西尼传》《拉辛与莎士比亚》《阿尔芒丝》《罗马漫步》《红与黑》《亨利.布吕拉的生平》《吕西安.娄万》《帕尔马修道院》《瓦妮娜.瓦尼尼》《卡斯特罗女修道院院长》《爱好自我分析者回忆录》等。
司汤达,法国小说家,法国十九世纪上半叶最具独创性、最复杂的作家之一。他十七岁就投身军界,三次随拿破仑远征欧洲,亲身参加过马朗戈战役、耶拿战役,曾经进驻米兰、占领柏林,目睹过莫斯科的熊熊烈火,经历过撤离俄罗斯的大溃退…
罗玉君,著名翻译家,译有司汤达的《红与黑》、雨果的《海上劳工》、莫泊桑的《我们的心》、大仲马的《红屋骑士》等文学著作,笔调从容流畅,遣词精当优美,信、达、雅兼备。永嘉路555号是罗玉君旧居,这栋三层砖木结构的老建筑建于1932年。
不久前,习近平主席对法国进行国事访问,有这样一个镜头令人印象深刻:当地时间5月6日下午,在巴黎爱丽舍宫,习近平主席向法国总统马克龙赠送多部中国翻译的法国小说,其中有雨果的《九三年》、福楼拜的《包法利夫人》、司汤达的《红与黑》、巴尔扎克的《高老头》、小仲马的《茶花女》、大仲马的《三个火枪手》、罗曼·罗兰的《约翰·克利斯朵夫》…
新年刚过,去市里参加评审。报到的当天,还在忙单位的一些事情,等到忙完,赶到报到处,已是下午三点多了。办完入住手续,没有什么事,抓紧时间先躺在床上痛痛快快睡了一觉。一觉醒来已过晚上六点,天全黑了;在宾馆附近的餐厅买了一份麦当劳当晚餐,吃饱睡足后,人恢复了精神。