《魔兽世界》中,联盟方的语言为“通用语”,部落方为“兽人语”,也就是说对立阵营之间无法通过语言(文字)来正确了解对方意图。通常情况下,对立阵营在聊天窗口打字,自己只能看到一堆乱码,仅仅是知道对方说了些什么。
虽然玩家们都说暴雪游戏越做越烂,但没有人会质疑暴雪中国本地化的水平,早在十几年那个国服万年TBC大量玩家远征台服的年代,网上就流传着许多魔兽世界国服简体中文版本与台服繁体中文版本的对比段子,总体来说简体中文版本在翻译上更贴近“信达雅”的标准,同时也更符合大陆玩家的语言习惯,配音方面暴雪中国邀请了国内最顶级的一批配音演员,水平可以说是完爆台服的“塑料普通话”。
比起通用语,玩家对兽人语更为耳熟能详。Lok’tarogar这句著名的战吼,意思就是胜利或死亡。Zug-zug表示一种确认的意思,可以理解为okay。暴雪对于兽人语,特别是一些在表达一些兽人特有观念的场合下比其他语言着墨更多。
九年前,一个世界向我们打开了大门,我们流连于此,我们忘情于此,我们记得在这里度过的每一天,记得你和我演绎的每个故事。那一天,我们在这片土地上留下了太多太多的回忆,即便岁月如梭飞逝,这些东西也从未改变。谨以此文,纪念那些因为各种原因离开了艾泽拉斯世界的朋友,现在的你们,还好吗?
不过值得一提的是,《魔兽世界》怀旧服确实勾起了很多老玩家心底的“情怀”,他们在重温熟悉的版本之后不想让自己美好的回忆被工作室和各路无良玩家以及一落千丈的游戏风气毁掉,再加上自己本身也对最新资料片《争霸艾泽拉斯》感兴趣,毕竟漂亮的幻化,酷炫的坐骑,更加优化的职业机制,大秘境、大幻象
玩家们都希望体验到具有“打击感”的游戏,从《水果忍者》这种纯粹休闲的类型,再到《街头霸王》和《仁王》这样的大型游戏,甚至是《NBA2K》这种完全和“打斗”无关的游戏也有“打击感”的存在,甚至可以这么说,世界上很少有游戏能够摆脱“打击感”这个概念(但是《心跳文学部》那样的恋爱游戏似