首先,健美这个词是翻译上的一个误解。因为是“bodybuilding”,应该翻译成体格构建,或者体格训练等;简单讲就是比肌肉,首先要有震撼的大块肌肉,然后是比例和低体脂造成的线条感。 不知道中国第一个翻译“健美”这个词的人是谁?他把自己的审美观强加进来。
Overweight is another, sometimes more polite, way of saying fat. Overweight focuses on how much a person weighs, but also implies that the person weighs more than what is considered average for unhealthy reasons.
1. Describe build and heightBuildbuild做名词是体形、体态的意思,所以我们可以说a man of slight build来表示体格瘦小的人,或者说某人have some build来表示长相不错。
A-E1.[absent] adj.缺席的→adj.茫然的,恍惚的She looked at the picture in an absent (茫然的) way.2.[ache] v.& n.疼痛→v.
〈A〉aboveground a. 地上的airconditioner n. 空调airfield n.飞机场airhead n. 傻瓜,白痴airline n. 定期航线airliner n. 定期班机,客机air-mail a.航空邮政的 vt.用航空邮寄 n.