朋友由衷的对着老外说了一句:“Your body is good!”老外愣了一下,随即对小编的朋友露出了暧昧的微笑,气氛瞬间尴尬ing~小编赶紧纠正了他,千万别说“body is good”!它的意思太污了!“Your body is good!”是带有调情的意味,等于在说,“你的肉体很好哟!”你可以说well-built,表示这个人体态健美,带有隐晦的意思。
首先,健美这个词是翻译上的一个误解。因为是“bodybuilding”,应该翻译成体格构建,或者体格训练等;简单讲就是比肌肉,首先要有震撼的大块肌肉,然后是比例和低体脂造成的线条感。 不知道中国第一个翻译“健美”这个词的人是谁?他把自己的审美观强加进来。
Overweight is another, sometimes more polite, way of saying fat. Overweight focuses on how much a person weighs, but also implies that the person weighs more than what is considered average for unhealthy reasons.
1. Describe build and heightBuildbuild做名词是体形、体态的意思,所以我们可以说a man of slight build来表示体格瘦小的人,或者说某人have some build来表示长相不错。
2) feature of sth. 某物的特征或特色,例如:Seen from space, the most striking feature of our planet is water. 从太空看地球,我们这个星球最引人注目的特征就是水。
A-E1.[absent] adj.缺席的→adj.茫然的,恍惚的She looked at the picture in an absent (茫然的) way.2.[ache] v.& n.疼痛→v.
There the electrical signal is changed back into sound. 在那儿电信号又变成声音。He got full marks in his maths test. 他在数学测试中得了满分。
〈A〉aboveground a. 地上的airconditioner n. 空调airfield n.飞机场airhead n. 傻瓜,白痴airline n. 定期航线airliner n. 定期班机,客机air-mail a.航空邮政的 vt.用航空邮寄 n.