翻译功能上线标志着小红书在全球化战略上的又一重大进展,也让全球网友能够更加丝滑地在平台上进行交流。例如“you can you up,no can no bb”,就能被精准翻译为“你行你上,不行别哔哔”。
“鸡你太美”、“你这个老6”、打游戏“CPDD”比解二元一次方程还熟练……有媒体调查发现,如今,有的中小学生对于网络的依赖近乎“疯狂”,玩“网络流行梗”更是驾轻就熟。随着互联网的广泛应用,“网言网语”越来越成为青少年传递信息、宣泄情绪、缓解压力、释放感情的表达方式。
因为 TikTok 将在美国被禁止,从 13 号开始,有大量 “ TikTok 难民 ” 注册小红书。尤其是没有中文基础的老外,基本都是复制一句,再切到 Google 、 ChatGPT 翻译一句,有时还会遇到翻译错误闹出笑话。