上小学的时候,我们经常考试的一道题就是名词和量词的搭配,比如桌子要说跟“张”搭配,窗户要跟“扇”搭配等等。在日语中,量词叫做“助数詞”。日语中的助数詞也有很多,大家会不会经常搞不清某个名词应该跟哪个助数詞搭配呢?いか焼きいか:墨鱼。日本料理中有名的墨鱼烧,在日语中是いか焼き。
「し」「し」接在用言、助动词的终止形后,主要用法是:(1)表示并列,但带有强调的语感,可译作“既……又……”“又……又……”“而且”。例如:物理学と数学とは一つのものではないし、将来もそうなることはありそうもない。/ 物理学和数学不是一个东西,而且将来也不会变成一个东西。
A:「一つ、二つ、三つ・・・」「1つ、2つ、3つ・・・」哪个都可以使用。例如,在平成30年的《国語に関する世論調査》中,就「一つ、二つ、三つ」和「1つ、2つ、3つ」中“你觉得哪个写法好”进行了调查,结果显示前者占24%,后者占66%。
虽然有点突然,小千想向大家提一个问题。Q:请把“三支铅笔”翻译成英语和日语。英译:three pencils日译:三本の鉛筆如果留心观察,可以发现两者有一个很大的不同。就是“量词”的有无。日语和中文类似,会根据形容的对象都不同会搭配使用不同的量词。