中新网6月3日电 据日本头条网编译报道,近日,海外社交媒体上的一张照片火了:日本牛肉饭连锁店松屋的自助点餐机上出现了一个奇怪的、让中国游客一脸茫然的中文。在点餐前,顾客可以选择语言,选择中文后,菜单界面上出现了一个标着“谁是大葱”的菜品,实际则是“葱花酱汁”。
日本是一个发达国家,该国在很多经济方面都展现出自己的独有特色,动漫、美食、服装、樱花等等都受到其他国家人民的喜欢,我国对日本的一些动漫和美食也相对比较喜欢,因此,经常会有去往日本的航班,来满足中国游客的一趟日本之行,虽说日本也使用汉字,但汉语之间还夹杂着日语,日本经常会在外用中日混语来写一些标语,翻译称中文意思不免有些搞笑。
近日,日本街头的中文标语走红,这可能是因为越来越多的日本企业和商家开始注重中国市场,并且试图吸引更多的中国游客和消费者。图片转载于网络然而,尽管这些标语意图良好,却存在着很多的翻译错误,这令人哭笑不得。
来源:环球时报-环球网【环球时报-环球网报道 记者 邢晓婧 张卉】24日,有日本媒体在外交部例行记者会上用英语提问道:“外交部为外国驻华记者接种了中国疫苗。中方这样做的目的是什么”?这一问题把外交部发言人华春莹逗笑了,她当场反问该记者“你昨天去打疫苗了吗?
我是一名日本留学生,通过在日本三年的生活和学习,摸索、整理出了一套日语学习资料,包括发音及入门、词汇及语法、教材学习、等资料都有整理,送给每一位学习日语小伙伴,这里是日语学习者聚集地,欢迎初学和进阶中的小伙伴哦~~