昨日,英国每日邮报报道了微博火热的新闻“15岁女孩狂整容”文章标题说15岁的姑娘狂整容,“too beautiful to look at”翻译成中文应该是“太美不忍直视”的意思。图片就是我们之前看到过这个自称15岁的小妹大眼,高挺鼻子,金发,尖下巴,很像西方人的外貌特征标准。
少年强则国强,少年智则国智少年富则国富,少年独立则国独立少年自由则国自由,少年进步则国进步少年胜于欧洲则国胜于欧洲,少年雄于地球则国雄于地球。巴黎奥运会全网最可爱的女孩,随着义勇军进行曲响起,小女孩用稚嫩声音嘶吼出天籁之音。引得国外现场观众频频回头!
I love reading people's comments here!It makes me feel people still love each other after all those dramas in the world!
互联网时代,语言的边界似乎正在被打破,一种带着“文化碰撞”气息的表达方式——“中式英语”悄然走红,你或许曾在社交媒体上刷到过这样的句子,它们语法未必规范,词汇也可能简单,却因为独具一格的表达和幽默感,引发了无数网友的共鸣和模仿,又有一句“中式英语”火遍外网,据说是一位中国女孩在评论区随手打出的句子,却意外戳中了几百万外国网友的笑点,甚至被奉为“人间清醒”的箴言这究竟是一句怎样的“神评论”?
近日,在西班牙的街头,一宝妈带着孩子穿着各色绝美的汉服在西班牙街头和各景点出现,引外国友人围观赞叹。有人兴奋地和小女孩合影留念,途中还遇到当地骑警用中文跟女孩说“你好”。宝妈表示:“最好的传承就是把它穿出去,让更多人认识我们中国的华服。
头上戴着一个大大的蝴蝶结,身穿粉色与白色为基调的体操服,出现在体操世锦赛女子个人全能决赛的韦筱圆可谓是惊艳全场,连日本网友都为她倾倒,以下节选部分讨论翻译:“那个头上扎着蝴蝶结的中国女孩很美,尽管失误仍在镜头前展露笑容真的很赞”、“中国队的选材思路变了,不再是‘豆芽菜’,这姑娘尤其美”、“身材修长,甜美可人,她符合我心目中动漫女主的长相”、“中国姑娘全场最美,不接受任何反驳”、“失误了好可惜,中国姑娘不仅人长得美,动作也好看”。