」此情此景催人泪下,在神圣的圣经面前,他们显得如此渺小而苍白无力,但是在19世纪黑暗的俄国社会,他们又是如此的高大而崇高,在是非黑白颠倒的社会中,什么是善良什么是罪恶,什么是高贵什么是低贱都不再那么重要,我们赞扬在底层无奈死去的乞丐,唾弃在上流压榨阿谀的官员。
温哥华英文教练,致力于地道英文表达Atonement(atone)的意思是“赎罪”,即人通过具体的纠正行为对自己错误言行(wrongdoing). Atonement 的词根是at+one,即人做了错事,需要赎罪,从而与上帝“合一”。
余华对《罪与罚》的评价是:“陀思妥耶夫斯基的叙述像是轰炸机一样向我的思绪和头脑扔下了一堆炸弹,把二十岁的我炸得晕头转向。”《罪与罚》情节很简单,大学生因为贫穷杀了一个高利贷主,为的是得到一笔钱,开始新的生活。