同年,英美媒体较多报道他离世的消息,直至世纪末,陀思妥耶夫斯基及其作品在英美基本处于冷遇期。1869年以前,即使陀思妥耶夫斯基发表了《死屋手记》、《罪与罚》和《白痴》这些奠定其在俄国作家中地位的作品,他本人和这些作品都未受到英国的关注,英国文学期刊、杂志和报刊均没有相关报道。
购买外文名著,译本的选择尤其重要。尤其是一些公版的外文名著,部分价格非常便宜。甚至9.9包邮。但是这种翻译质量打个问号。对于哪个是最好的译本,完全是“仁者见仁智者见智”。不同人对文字喜好不一样,选择最适合自己的版本最重要。当然翻译极差的版本,大家普遍还是能一眼辨别。
作为与托尔斯泰、屠格涅夫比肩齐名的俄罗斯19世纪三大作家之一,陀思妥耶夫斯基创作的《地下室手记》《罪与罚》《白痴》《群魔》《卡拉马佐夫兄弟》等经典名篇,不仅在世界各地拥有无数读者和众多信徒,而且深刻影响了不同国家不同时代的诸多作家和评论家,奥地利作家茨威格、俄裔美籍诗人布罗茨基、阿根廷作家博尔赫斯、美国文学批评家桑塔格、日本作家村上春树,以及我国作家鲁迅等文宗巨匠,都曾以文字方式向陀翁表达过深挚赞誉和由衷推崇。
前日,在陀翁诞辰两百周年之际,广西师范大学出版社在上海建投书局推出了“下一个200年,再读陀思妥耶夫斯基”系列活动,借文学纪念碑丛书中的《陀思妥耶夫斯基》五卷本等传记、回忆录等回顾他的一生,重新激活19世纪以降事关人类命运的大问题思考。
今年适逢陀思妥耶夫斯基诞辰两百周年,我们就“文学纪念碑”中《罪与罚》,联系翻译家曹国维老师,聊聊他在翻译《罪与罚》时,如何反复修改译文,使中译文更接近陀思妥耶夫斯基的语言风格,他又在《罪与罚》中传达怎样的思想。
记者黄茜 朱蓉婷 2021年11月11日是现代主义文学鼻祖陀思妥耶夫斯基诞辰两百周年。为纪念这位伟大作家,京、沪等地举行了多场活动,由俄罗斯文学专家出席,除了探讨陀翁的文学遗产,也细心指导普通读者如何走进这位大师。