日本男人以娶到歌舞伎演员为荣。歌舞伎的日语为かぶき,Kabuki。从日本战国时代末期到江户时代早期,这个词语在京都和江户特别流行。它指代那种服饰华丽且配有奇异装饰,同时为人处世异于常人的行为。特别是,当时将这样的人称之为“倾奇者”。
歌舞伎歌舞伎,被誉为日本的美和舞台之粹,是一种传统的由男人进行表演的艺术形式,可追溯到江户时代(1603-1868),但至今仍很流行。最初的艺妓全部是男性,他们在妓院和娱乐场所以表演舞蹈和乐器为生。18世纪中叶,艺妓职业渐渐被女性取代,这一传统也一直沿袭至今。
日本艺伎是日本的传统文化,不过每当谈到艺伎这一词,有可能受到日本人是情色大国的影响,总说把艺伎归类于妓女,而实际上艺伎能歌善舞,才华洋溢可是卖艺不卖身的,可以卖身的高级交际花叫做花魁,艺伎位比极高,但最后却被艺伎给取代了,这是怎么一回事?
歌舞伎是日本的一项传统技艺,歌舞伎演员则在日本拥有着超高的社会地位。对于许多日本人来说,歌舞伎表演便是精神寄托一样的存在,是无论何时都需要尊重的艺术。有着“日本最美女主播”之称的小林麻央便是这样一位狂热歌舞伎爱好者,她还嫁给了一位名叫市川海老藏的歌舞伎演员。
The traditional Japanese kabuki “Even the Lion” at the closing ceremony was based on the story of Mount Wutai in Shanxi Province, which is indeed a good way of communication between China and Japan. However, I don't like the show's format.