《道德经》第七十四章通行本原文:民不畏死,奈何以死惧之?若使民常畏死,而为奇者,吾得执而杀之,孰敢?常有司杀者杀,夫代司杀者杀,是谓代大匠斫。夫代大匠斫者,希有不伤其手矣。译文:民众不怕死,又怎能用死亡来威胁他们呢?如果民众都怕死,那么把为非作歹的人抓来杀掉,还有谁敢轻举妄动呢?
【原文】①民不畏死,奈何以死惧之?若使民常畏死,而为奇者,吾得执而杀之,孰敢?②常有司杀者杀。夫代司杀者杀,是谓代大匠斲;夫代大匠斲者,希有不伤其手矣。【意译】①当下平民被逼得连死都不怕,怎么还继续用死亡来使之恐惧呢?
【原文】民不畏死,奈何以死惧之。若使民常畏死,而为奇者,(1)吾得执而杀之。(2)孰敢?常有司杀者杀。(3)夫代司杀者杀,(4)是谓代大匠斫,(zhuo二声,刀斧砍削5)夫代大匠斫者,希有不伤其手者矣。【注释】1、为奇:奇,与正相对。为奇,与为正相对。
道德经【第七十四章】原文:民不畏死,奈何以死惧之!若使民常畏死,而为奇者,吾得执而杀之,孰敢?2,实施残暴统治让人们害怕死亡从而恐惧于暴政屈从于暴政者,是不遵从于道违逆于道者,是不以正治国者,是胡作非为者。