11月24日,国家主席习近平同埃塞俄比亚总统萨赫勒-沃克·祖德互致贺电,庆祝两国建交50周年。近年来,两国建立全面战略合作伙伴关系,政治互信日益深化,各领域合作成果丰硕, 在涉及彼此核心利益和重大关切问题上相互理解、相互支持,在国际和地区事务中密切配合。
Alright, now that you know 9 native ways of greetings, so choose one way each day to practice and you will see your improvement soon. 好,现在你知道了9种地道的问候方式,那么每天选择一种方式来练习,你很快就会看到自己的进步。
还真不是,这是一种greeting,所以你作为主人,而且身在北京时可以此表达对客人的欢迎。又所以,当你身在美国,热情地邀请一个新认识的朋友去北京,就不能说 You are welcome to Beijing, 而应该说 I hope to see you soon in Beijing.
(观察者网 讯)“好啊,欢迎,但是他没有打电话。” 据美国消费者新闻与商业频道(CNBC)消息,华为创始人、CEO任正非2月9日在山西太原出席智能矿山创新实验室揭牌仪式时表示,欢迎美国新任总统拜登致电华为。报道称,这是美国新任总统就任以来任正非首次公开讲话。
11月24日,国家主席习近平同埃塞俄比亚总统萨赫勒-沃克·祖德互致贺电,庆祝两国建交50周年。近年来,两国建立全面战略合作伙伴关系,政治互信日益深化,各领域合作成果丰硕, 在涉及彼此核心利益和重大关切问题上相互理解、相互支持,在国际和地区事务中密切配合。
س: عقد الاجتماع الاستثنائي لمجلس جامعة الدول العربية على مستوى وزراء الخارجية يوم 7 مايو، وتمت الموافقة على عودة سورية إلى الجامعة. حسب علمي، ظل الجانب الصيني يدعم بنشاط عودة سورية إلى جامعة الدول العربية، ولعب دورا بناء في هذا الصدد. ما تعليق الجانب الصيني على ذلك؟。
Chinese President Xi Jinping on Thursday extended congratulations to Donald Trump on his election as president of the United States, urging the two countries to find the right way to get along in the new era.
最潮的英语学习方法,超实用的英语干货资料,请关注必克英语!必克英语!必克英语!Welcome to China 是一个我们从小就学到的句子有外国友人来总要说这句但是,如果老外要离开了你想说 “欢迎下次再来中国”可不是 Welcome to China again!
在构造句子时,它们通常搭配不同的介词和动词形式。比如,“I greeted her at the door” 和 “He was greeted by the crowd when he arrived” 是两个不同的例子说明了“greet”的不同用法。
Xi pointed out that in the world today, the trends of turbulence and transformation are evolving, and deficits in development and security are looming large. Faced with a world of change and disorder, the international community and the people around the world expect China and the United States to take the lead in upholding world peace and security and in promoting global development and prosperity. This is the responsibility of China and the United States as two major countries.
اتفق الرئيسان على أن اللقاء معمق وصريح وبناء، وكلفا فرق العمل للبلدين بمتابعة وتنفيذ التوافق المهم بين الرئيسين في وقته، واتخاذ خطوات ملموسة للدفع بعودة العلاقات الصينية الأمريكية إلى مسار التطور المستقر. واتفق الرئيسان على مواصلة البقاء على التواصل الدائم.