结尽同心缔尽缘, 此生虽短意缠绵 与卿再世相逢日, 玉树临风一少年 不观生灭与无常, 但逐轮回向死亡 绝顶聪明矜世智, 叹他于此总茫茫 山头野马性难驯, 机陷犹堪制彼身 自叹神通空具足, 不能调伏枕边人 欲倚绿窗伴卿卿, 颇悔今生误道行 有心持钵丛林去, 又负美人一片情 静坐修观法眼开, 祈求三宝降灵台 观中诸圣何曾见?
谈起爱情,人们往往想到情诗,而谈起情诗,人们则往往想起仓央嘉措。这位六世达赖,留下了众多脍炙人口的诗歌。我们在阅读那些优美的诗句时,会不禁想问,仓央嘉措的这些情诗,真的是用藏文所写吗?如果果真是藏文所写,又如何穿越不同语言的界限,翻译成汉语,也是如此之美妙呢?不急,先来看一首诗。
公元1685年,康熙二十二年。继南唐国主李煜七百多年之后,再次出现的人间痴情种——满清的第一词人纳兰容若,走到了生命的终点。纳兰容若剧照然而,纳兰容若却不知道,就在三年前,万里之外的雪域高原,已经诞生了另一颗痴情的种子。
我们两年前见过一次面,加了微信但是没怎么聊,年初三我们又意外的相见了,她变得更漂亮了,是一个非常活泼开朗的女孩子,见到她时我就知道是当初的那个女孩子,但我没敢认她,也没怎么跟她聊天!当晚回到家以后我就找出她的微信,给她发信息,问她,是你吗。她说是的!