“في فصل الصيف، يزدهر كل المخلوقات”. في هذا الفصل الحيوي، دخلت الدبلوماسية الصينية “توقيت الشرق الأوسط”. في يوم 30 مايو، اختتم الاجتماع الوزاري العاشر لمنتدى التعاون الصيني العربي بنجاح في بكين، وحقق نتائج مثمرة. وشاهد هذا الحدث المهم المسيرة المبهرة للمنتدى منذ تأسيسه قبل 20 عاما، وسيستمر في تسجيل صفحات جديدة ورائعة للصداقة الصينية العربية.
مع حلول نهاية العام، شهدت الصين والدول العربية الأخبار السارة والثمار المثمرة في التعاون بينهما، الأمر الذي يصبح تجسيدا حيا لجهود الجانبين المتضافرة في بناء المجتمع الصيني العربي للمستقبل المشترك نحو العصر الجديد.
في ظل الأوضاع الميدانية المتفاقمة والكارثة الإنسانية المتدهورة، لا يتورع بعض الدول الكبيرة عن الرأي العام الجياش في منطقة الشرق الأوسط والمجتمع الدولي، وتصرّ على تطبيق “المعايير المزدوجة” في الصراع الفلسطيني الإسرائيلي، فلا يمكنه على الإطلاق التنصل من مسؤولية المعاناة في غزة.
منذ اندلاع الصراع، ظلت الصين تبذل جهودا مضنية في إحلال السلام وإنقاذ الأرواح. في هذا السياق، أوضح الرئيس شي جينبينغ أكثر من مرة موقف الصين المبدئي من الأوضاع الفلسطينية الإسرائيلية القائمة، وعلى هذا الأساس، قدمت الصين “ورقة موقف الصين عن تسوية الصراع الفلسطيني الإسرائيلي” لمجلس الأمن الدولي، وطرحت فيها مقترحات عديدة، بما فيه الدفع بوقف إطلاق النار على نحو شامل، وحماية المدنيين بخطوات ملموسة، وضمان الإغاثة الإنسانية، وتعزيز الوساطة الدبلوماسية، وتنفيذ “حل الدولتين”.
في السنوات الأخيرة، تتطور آلية التعاون بين دول بريكس بشكل كبير، وتتزايد جاذبيتها حتى تنتشر الشرق الأوسط “حمى بريكس”، حيث أعربت السعودية وإيران ومصر والإمارات والبحرين وغيرها من دول الشرق الأوسط عن رغبتها في الانضمام إليها على التوالي، كما قال الرئيس الجزائري عبد المجيد تبون خلال زيارته الأخيرة إلى الصين إن الجزائر تتطلع إلى الانضمام إلى آلية بريكس في يوم مبكر.
近日,新疆很多微信群里的传播一条所谓骗子冒充执法人员,普查表上有“迷药” ,入室抢劫等内容的维汉双语的信息:派出所提醒:大家一定要互相转告,现有大批假冒执法人员团伙步入家门,他们有男有女拿着人口或计生普查表,到各家里去普查,让你填写表格或回答。
张洪仪(澎湃新闻 蒋立冬 绘)张洪仪:提到阿拉伯文学,很多人马上想到的是《一千零一夜》,这是很正常的。这部作品按照成书的过程可以分成四个部分,即印度的核心故事、波斯故事、巴格达宫廷故事和开罗市井故事。因此,它不属于哪一个国家,它在很大程度上是整个中东和南亚地区民间文学的总和。
“松子空中走廊”急阿富汗人之所急。في يوم 1 نوفمبر الماضي، هبطت “طائرة خاصة” في مطار بودونغ الدولي بمدينة شانغهاي. هناك سببان لاستخدام كلمة “خاصة”. السبب الأول هو أن الطائرة أقلعت من العاصمة الأفغانية كابول. ومن المعروف أن الأوضاع الأفغانية تمر بمرحلة انتقالية منذ تغير النظام في أفغانستان يوم 15 أغسطس الماضي، والتي لا يعرف العالم الخارجي كثيرا عن تفاصيلها رغم المتابعة المستمرة من قبل وسائل الإعلام الدولية. السبب الثاني هو أن الطائرة كانت تشحن 45 طنا من حبوب الصنوبر التي تتميز أفغانستان بإنتاجها، وبعد عرضها في معرض الصين الدولي للاستيراد الذي أقيم في مدينة شانغهاي، تم بيع كلها سريعا. رغم أن حب الصنوبر ليس كبيرا، إلا أنه يعكس أشياء كثيرة.
新年前夕,国家主席习近平通过中央广播电视总台和互联网,发表了二〇二三年新年贺词。2022年,我们胜利召开党的二十大,擘画了全面建设社会主义现代化国家、以中国式现代化全面推进中华民族伟大复兴的宏伟蓝图,吹响了奋进新征程的时代号角。
现在,进博会已经成为中国构建新发展格局的窗口、推动高水平开放的平台、全球共享的国际公共产品。“التلال والمياه تقطع دربنا وتحيرنا، غير أننا سنجد أنفسنا في عالم آخر بعد أن نخرج من الغابة.” الطريق المؤدي إلى النور ممتد أمامنا. تحرص الصين على العمل مع جميع الدول على تنفيذ تعددية الأطراف الحقيقية وبلورة توافقات أكثر حول الانفتاح والتغلب معا على الصعوبات والتحديات التي تواجه نمو الاقتصاد العالمي، بما يفتح أفقا مشرقا جديدا للتنمية العالمية من خلال الانفتاح!