(来自TS美玉之音)我听见回声,来自山谷和心间以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂不断地重复决绝,又重复幸福终有绿洲摇曳在沙漠我相信自己生来如同璀璨的夏日之花不凋不败,妖冶如火承受心跳的负荷和呼吸的累赘乐此不疲我听见音乐,来自月光和胴体辅极端的诱饵捕获飘渺的唯美一生充盈着激烈,又充盈着纯然
印度诗人泰戈尔的一首《生如夏花》,征服了全世界的千千万万读者。生如夏花泰戈尔生命,一次又一次轻薄过轻狂不知疲倦——题记1我听见回声,来自山谷和心间以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂不断地重复决绝,又重复幸福终有绿洲摇曳在沙漠我相信自己生来如同璀璨的夏日之花不凋不败,妖冶如火承受心跳的负荷
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fall there with a sigh.
拉宾德拉纳特·泰戈尔, 19 - 20 世纪印度著名的诗人、文学家、社会活动家、哲学家以及印度民族主义者。泰戈尔一生共创作 50 余部诗集,30 余部散文,12 部中篇、长篇小说,近百部短篇小说,20 多个剧本,2000 多幅绘画,还创作了包括印度国歌在内的 2000 余首歌曲及大量散文、少部分游记、书信、演讲等。
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.There are tracts in my life that are bare and silent. They are the。
前言:年少的我曾经一度沉醉于西方文学中很多好听的诗歌或者语段,甚至认为他们能与中国人自己的唐诗宋词相比。与规整死板的唐诗宋词相比,拉丁语系的诗歌仿佛更加自由率真,充满活力。但有一天,当我认真读完他们的英语大白话原文以后,一边诧异,一边是巨大的失落之感。