近日,网友发现女明星虞书欣曾经穿过的T恤上有难以启齿的英文“doggy style”。这个英文通常是指“小狗式”“后入式”网友对于虞书欣的衣服发表了很多看法,有说“新增加了一个绝望的文盲”“留学生怎么也这样?”虞大明星最近运气也不太好,前几日做美甲也被网友吐槽说越普的越花里胡哨。
文/珠玑说(本文所有内容皆有官方可靠信源,具体资料赘述文章结尾)都说看不懂的就是高级的,在时尚圈内的各种走秀舞台,模特一出场,就会有很多人开始吐槽,这穿的都是什么东西,都表示不理解,但偏偏人家就是卖的又贵又好,用潮人的话来讲,大概穿的就是一个“态度”。
最近,在国外创意商品平台Redbubble上,出现了大量带有歧视华人意味的T恤衫,衣服上写着“Yes,I am Asian. No,I am not Chinese,I am definitely not virus.、“Don't shoot,I am not Chinese.”等,或声明自己是日本人、泰国人、菲律宾人等字样。
都说看不懂的就是高级的,就像我们以前听英文歌,因为听不懂歌词,所以才感觉很高级,就跟着旋律唱起来。可等后来我们翻译了歌词,简直就要石化了。而在外国的高档餐厅里,也一样,哪怕放一首“你是我的小呀小苹果”,也能让外国人感觉很嗨。究其原因,还是那句“我不懂的,就是高级的。
还有人指出这些年轻人硬是把大马路走出了T台的气势,连口罩都戴出了时尚单品的味道。Not only is their effortless style absolutely envy-worthy, they prove that wearing a mask can certainly look chic.