该法对加强个人信息保护,特别是网络平台用户个人信息保护作出详细规定。The Personal Information Protection Law of the People’s Republic of China came into effect on Nov 1. The law has detailed provisions to strengthen the protection of personal information, especially that of online platform users.
随着信息技术的快速发展和互联网应用的普及,为社会和经济发展带来强大的推动力,同时给人们的生活带来诸多便利,但随之而来的个人信息安全问题也层出不穷,个人信息安全保护问题已经上升到法律层面。2021年公布的《中华人民共和国个人信息保护法》是我国第一部针对保护个人信息而进行的立法。
呼和浩特市妇联在“呼和浩特女性”全媒体平台开设【巾帼微普法】专栏,为此提高广大妇女群众网络安全意识,提高自我防范能力,营造网络安全人人有责、人人参与的良好社会氛围,以实际行动迎接党的二十大胜利召开。《中华人民共和国个人信息保护法》