此后不久日媒援引日本第11地区海上保安厅总部的消息报道称,1月15日上午10时许,日本方面在所谓“尖阁诸岛”沿岸,发现4艘中国海警船“入侵日本领海”,随后日方派出船只对中方船只进行了警告和监视,期间双方还爆发了短暂的激烈对峙。
外交部发言人耿爽6日回应,无论日方说什么、做什么,都改变不了钓鱼岛属于中国的事实。在当日例行日本文部科学省近期公布了高中学习指导纲要修订案,要求在高中生教育中加入钓鱼岛是日本“固有领土”、不存在领土争议等内容。
“台湾民意基金会”昨天公布民调,对于是否同意李登辉曾说“钓鱼岛是日本的,不是台湾的”?仅2.9%民众表示“非常同意”,9.3%还算同意,34.2%不太同意,36.4%一点也不同意,其余则是没意见、不知道或拒答。
来源:环球网【环球网综合报道】5月3日,日本共同社一则“独家报道”,根据近日解密的美国官方文件“爆料”一段鲜为人知的历史:1978年4月,对于就钓鱼岛(日本称“尖阁诸岛”)主权“不持特定立场”的美国政府的一贯见解,日本政府以所谓“会引发对日美安全保障体制的疑虑等”为由,要求美方进
引言:我们不难发现,汉语中用来表达给予者和接受者之间关系的动词有:“给、赋予、给予、交给、赐给”等,其中,一个动词“给”经常被使用,而且用法比较简单。“给你、给我、我给、你给”,用一个“给”字完全可以表达得一清二楚。然而,用一个日语动词就很难表达上述的意思。
“ものです” 这个句式意思很多。作为句型来说大致有如下用法:1,前接意志性动词(即人的行为性动词),表示按照社会常识规范或道德准则应该这样做(是站在共性立场上的劝告建议)。包括否定用法。例句:学生は良く勉强するものです。(中文译为:学生要好好学习)動物をいじめるものではない。
本文是接昨天的新手学习日语必须掌握的表达方法。所以没看的记得找到上一篇第三篇 转折的表达1.小句1が,小句2相当于汉语的“但是”,“可是”。例句:三か月 パソコンを 勉強しましたが、まだ あまり できません。翻译:我学了3个月电脑,但还不太会用。