句子: 조금만 더 기다려 보자.금방 올지도 모르잖아再等会吧,说不定马上就到了呢单词:조금만 더【词组】稍微再...기다리다【他】等,等待금방【副】马上-ㄹ/을지도 모르다【词组】说不定...-잖아【词尾】不是...
“等一下”是一句很常用的口语,翻译成英语,很多人脱口而出:Wait a moment!其实这么说不是很礼貌!01“等一下”别说Wait a moment①在英语中,祈使句听起来比较生硬,带有一种命令的口吻,还有点不耐烦!“Wait a moment.
1、--가/이 되다 “--가/이 되다”是补格助词'가/이'和动词'되다'相结合的惯用型,一般跟在名词\数词后面,表示事物的变化,相当于汉语的“变成...”,“到...”,“成为...”等 1.저 사람은 완전히 다른 사람이 되었어요. 那个人完全变成了另外一个人. 2.
네.(예.)[Ne.(ye.)]是。아니오.[Anio.] 不是。여보세요.[Yeoboseyo.]喂。안녕하세요.[Annyeong-haseyo.]你好?안녕히계세요.[Annyong-hi gyeseyo.]再见。안녕히가세요.[Annyeong-hi gaseyo.
1、 爸爸:a ba / a ba ji 아빠2、 妈妈:o ma / o ma ni 엄마3、 哥哥:(男生说法)hiong (女生说法)oppa 오빠4、 姐姐:(男生说法)u na (女生说法)o ni 언니5、 老师:sheng sem lim 선생님6、 大叔:a zh
한발한발씩 해. 一步步来吧。좋은 꿈 꿔. 做个好梦。너무 일찍 기뻐하지마! 别高兴得太早!이건 너무 말도 안되는거 아냐?这简直太离谱了!기회는 아직 있어. 机会还是有的。어쨌든 아무것도 없는거 보단 좋잖어.总比什么都没有好。날 우습게 보지마. 别小看我。
今天我们来讲住宿篇,其他主题欢迎留言~1. 我要住宾馆。호텔이 필요해요.[发音]hotel-i pil-yo haeyo2. 有空房间吗?빈방 있어요?[发音]binbang iss-eoyo ?3. 请给我一间视野比较好的房间。전망 좋은 방으로 예약해 주세요.
受韩流、韩剧的影响,去韩国旅游的人数逐年增多,直到最近几年受新冠影响,去旅游的人才逐年减少。不过相信很多人想去韩国旅游的热情依旧不减吧?在这里小编把去旅游必备的口语给大家整理一下,等疫情结束,大家就可以派上用场啦!
距离10月份的TOPIK考试只有一个多月的时间了,备考的宝宝们都准备好了吗?虽然现在可能有点晚,但是临时抱佛脚那也还是要好好抱着的,所以都好好看看吧。인사 (名)问候,打招呼자기 소개 (词组)自我介绍안녕하세요?
6/15/2016 沪江韩语大牛 在韩综中我们常常能看到“기량”和“역량”这两个词汇,它们在读音、外形及语义上都极其相似,那么你真的知道它们的用法和区别吗?快和小编一起来学习一下吧!相似点:都表示有做某事的才能或能力的意思。区别: 역량 :指"能做某事的力量或能力"。
1. 你好! 안녕하세요! 2. 你好吗? 어떻게 지내십니까? 3. (向走的人) 再见! 안녕히 가세요. 4. 初次见面! 처음뵙겠습니다. 5. 认识您很高兴。 당신을 알게되어 기뻐요. 6. 我叫韩大邱。 저는 한대구입니다. 7. 请多关照。 잘 부탁드립니다.
이종석, 일 년 만에 한효주와 법원 재회李钟硕,一年之后在法院再次见到韩孝周강철 “왜 이제 나타나요”为什么才来오연주 “바로 왔는데 1년이 지난 걸 어떡해요”马上就来了,但怎么就过了一年了呢?강철 “바로 온거라구?”马上就来了?
比如:동생은도서관에서 공부합니다. 注意这句话中的“에서”一定要和上面“도서관에 책이 있습니다.”中的“에”区分开来。“学习”是一个动词,表示一个动作,进行这个动作的场所是“图书馆”,所以用的是“에서”,而“有/没有”不表示具体动作,只表示存在的场所,所以用的是“에”。再来几