“I should think a hundred knights, at the least, with all their retainers, and half again as many freeriders. Cersei and the children travel with them.”
长发飘飘的屈畅和他办公室里堆放的外文原版书籍由于他翻译了《冰与火之歌》,有学生还特地为他画了一幅漫画近日,火爆全球的史诗奇幻电视剧《权利的游戏》第6季开播,在某个粉丝派对上,记者结识了原著小说《冰与火之歌》系列图书的中文译者屈畅,1982年出生的他,是一位土生土长的重庆小伙。
Khal Drogo stared at her tears, his face strangely empty of expression. “No,” he said. He lifted his hand and rubbed away the tears roughly with a callused thumb.
Luwin plucked at his chain collar where it had chafed the soft skin of his throat. “The Hand of the King has great power, my lord. Power to find the truth of Lord Arryn’s death, to bring his killers to the king’s justice. Power to protect Lady Arryn and her son, if the worst be true.”
利维坦按:友情提示,一,文章很长,二,有剧透。觉得都没问题?好,上菜。文/Jason Theodor译/鹊踏枝、霜衣衣、boomchacha、一粒宸、凤梨、土豆同学校对/boomchacha、凤梨原文/medium.
“And even a bastard may rise high in the Night’s Watch,” Ned reflected. Still, his voice was troubled. “Jon is so young. If he asked this when he was a man grown, that would be one thing, but a boy of fourteen . . .”
“I bedded a fishmaid once who told me the lowborn have a choicer way to put it. The king eats, they say, and the Hand takes the shit.” He threw back his head and roared his laughter. The echoes rang through the darkness, and all around them the dead of Winterfell seemed to watch with cold and disapproving eyes.
“It was the cold,” Gared said with iron certainty. “I saw men freeze last winter, and the one before, when I was half a boy. Everyone talks about snows forty foot deep, and how the ice wind comes howling out of the north, but the real enemy is the cold. It steals up on you quieter than Will, and at first you shiver and your teeth chatter and you stamp your feet and dream of mulled wine and nice hot fires. It burns, it does. Nothing burns like the cold. But only for a while. Then it gets inside you and starts to fill you up, and after a while you don’t have the strength to fight it. It’s easier just to sit down or go to sleep. They say you don’t feel any pain toward the end. First you go weak and drowsy, and everything starts to fade, and then it’s like sinking into a sea of warm milk. Peaceful, like.”
公众号:易用美剧权力的游戏第一季 第七集龙堡字幕组 & 衣柜字幕组"You Win or You Die"第七集 “不胜则死”"Summoned to court to answer for the crimes...
《冰与火之歌》 George R. R. Martin,A Song of Ice and Fire1-5册+外传电子书格式【PDF+EPUB+MOBI】+【音频】推荐12-17岁 Lexile 830L。
公号:易用美剧完整剧集私信权力的游戏第一季 第八集龙堡字幕组 & 衣柜字幕组"The Pointy End"第八集 “剑之尖端”Yah! Left high, left low.呀!左上!左下!Right low, lunge right.右下!右突刺!
黑插画图by《冰与火之歌的世界》废墟已够让人伤心了,思及它以前的模样则更加悲哀。这里有过欢声笑语,提利昂心想,有繁花盛开的花园和骄阳下金光闪烁的喷泉。级级阶梯絮绕着情人的脚步,而残破的圆顶屋见证了无数对夫妻的美满婚姻。
前言:年少的我曾经一度沉醉于西方文学中很多好听的诗歌或者语段,甚至认为他们能与中国人自己的唐诗宋词相比。与规整死板的唐诗宋词相比,拉丁语系的诗歌仿佛更加自由率真,充满活力。但有一天,当我认真读完他们的英语大白话原文以后,一边诧异,一边是巨大的失落之感。
界面新闻记者 | 潘文捷界面新闻编辑 | 黄月2024年《霍比特人》《魔戒》在中国进入公版之后,译林、上海译文、新华先锋、安徽文艺、人民文学、磨铁、果麦、中华书局、湖南人民、玉兔文化等多家出版社或出版公司均有出版计划。